I agree with AlexisLinguist here a bit. I did not use that translation because of the use of "or," and I thought Duo would probably not accept it (we are in Beta here, you may want to try to be a bit more literal and a bit less natural).
But I do think it's a perfectly good translation. That's how you would normally express that in English, so it's a fine translation. I would have said "I don't see any..." but I don't think it's necessary.
when the second negative item is a noun, adjective, or adverb phrase, you should use “or” to continue the negative thought... For example, when you use the word “not,” the structure “not A or B” is correct. You’d have to say, “He is not interested in math or science”; “He is not interested in math nor science” won’t work.
Why not "I don't see any books and ANY newspapers"? I don't see a reason, why it should not be correct