듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"I cooked rice."

번역:나는 밥을 지었습니다.

4년 전

댓글 11개


https://www.duolingo.com/jhmwoo

밥을 만들었다는 왜 틀리는건지 ㅠㅠ

3년 전

https://www.duolingo.com/Hyms1

나는 쌀을 요리했었다도 맞지 않나요??

2년 전

https://www.duolingo.com/jooyeong.s

Cooked 인데 짓는다라구요?

4년 전

https://www.duolingo.com/mightyapple

rice가 없으면 짓는다는 번역은 틀리겠지만 한국어로 '밥을 짓다' = 밥을 한다, 밥을 만든다는 뜻이기도 해서 그렇겠죠.;

3년 전

https://www.duolingo.com/rlqjaqmdl

i was cook rice도 맞나요? 설명 좀 부탁드립니다.

2년 전

https://www.duolingo.com/Hyms1

Cook 자체가 일반동사로 뜻이 요리하다이므로 그앞에 be동사인 was를 붙일 수가 없습니다.

2년 전

https://www.duolingo.com/EAxk1

나는 밥을 요리했었다가 왜 틀려요?

2년 전

https://www.duolingo.com/Angie357284

들리는 '영어' 입력 이라고 써있습니다

1년 전

https://www.duolingo.com/lmSz8

나는 밥을 요리하다도 맞지 않아요

1년 전

https://www.duolingo.com/HngZix

나는 밥을 만들었다

1년 전

https://www.duolingo.com/seon2480

나는 밥을 만들었다.......................

8개월 전