1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "The seafood must be really f…

"The seafood must be really fresh."

Translation:Les fruits de mer doivent être bien frais.

April 23, 2020

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/France925705

Why 'bien frais' and not "vraiment frais'?


https://www.duolingo.com/profile/ZarrouguiL

"Vraiment frais" surely is also accepted. "Bien frais" is very idiomatic.


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoScude

"vraiment frais" is not accepted... J'ai perdu tous mes cœurs. But if it's a idiomatic expression...


https://www.duolingo.com/profile/Olivia231987

i have the same question. I am going to report is as correct...


https://www.duolingo.com/profile/J.G.410640

"Les fruits de mer doivent être vraiment frais." not accepted September 2020. Can a moderator explain why?


https://www.duolingo.com/profile/to-mor

and again in Jan 2021. Reported again. Can we have an explanation please?


https://www.duolingo.com/profile/ZarrouguiL

A mistake from Duo, it should be acceptés. Please mâle sûre to report the sentence while stumbling upon it.


https://www.duolingo.com/profile/Bela723

Seriously Duolingo has a big problem with the things they don't accept! At least when you report something that they eventually accept, they should give you a point for the one you lost pointlessly!


https://www.duolingo.com/profile/Lorraine37892

Les fruits de mer doivent être vraiment frais... this should be accepted for the seafood must be really fresh!!!!


https://www.duolingo.com/profile/FranKramer1

What the hell? Vraiment means "really", no? I suppose "bien" is better when talking about certain things, but come on!

Learn French in just 5 minutes a day. For free.