"Ifhewalks,Iwalk."

訳:もし彼が歩くのなら、私も歩く。

4年前

9コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1068

私「も」っておかしくないですか?必要ならtooとか付けるべき。

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

私「は」としていただいても正解なので、必要というわけではありません。また、この和文を英訳するときは too や also をつけてもつけなくても正解にするようにしています。

"If he walks, I walk" まで言った所で既に文章は完成しているし意味は自然に通じるので、too を付け加えるのは「あえての追加」ということになります。一方日本語で同じことを言おうとした場合、「もし彼が歩くのなら、私…」とまで来た所で助詞の「は」か「も」を選ばなければいけないわけですが、「この次に来るのが同じ『歩く』なのだから『も』にしようかな」と判断するのも「いつもどおり『は』で行こう」と考えるのも手間は全く同じです。このように、「も」というのは too に比べてさりげない存在、手間のかからない存在なので、文脈次第では "too" がなくても「も」をつけることに違和感はありませんし、「も」があるからと言って毎回 too をつける必要はありません(もちろん、「私も歩く」という文章だけを訳せと言われれば "I walk too" としなければ不十分ですが)。

文法的な説明というより感覚的な言い方になってしまって恐縮ですがご納得いただけたでしょうか。

3年前

https://www.duolingo.com/sci_vias
sci_vias
  • 23
  • 21
  • 4
  • 101

なるほど! If he walksという前段があればこそ、続いてI walkとしても(tooを付け加えなくても)、「私"も"歩く」という意味になりうるのですね。ニュアンスは勉強しにくいので、助かります。

2年前

https://www.duolingo.com/ytr15

散歩する、ではダメなのでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1068

散歩をするは、take a walk とか go for a walk と表すので単に歩くとした方が良いと思います。

2年前

https://www.duolingo.com/DanielePalladino
DanielePalladino
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6

「もし彼は歩けば、私も歩きます。」を書きました。間違いますか?

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1068

I think もし彼 "が" 歩けば…is better for this case. Because if I say 彼 "は" 〜, this means for introduction or explanation. If I say as introduction, " He is a boy ", this means " 彼は少年です。". If I say as explanation, " He is a teacher ", this means "彼は先生です。 ". And if I say 彼 "が"〜, this means for introduction with another meaning, and for explanation with another meaning. For example if I say " He is the boy ", this means "彼が(その)少年です。", if I say "He is the teacher", this means "彼が(その)先生です。". But if I use "IF" with the same sentences, the expression is changed. I should be use もし彼"が"〜. For example, if I say "If he is a boy, …", this means "もし彼が少年なら…" and if I say "If he is a teacher, …", this means "もし彼が先生なら…". If I say " If he is the boy…", this means "もし彼が(その)少年なら…", and If I say "If he is the teacher, …", this means "もし彼が(その)先生なら…".

1年前

https://www.duolingo.com/NR001

学んでる途中で終了しますとなりましたがどういう時になるのでしょうか?また初めからスタートすると何事もなくやれるのですが、、今までも何回もありましたが?

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/kim-jeong-ung

「もし彼が歩くなら私もアルクだろう」で駄目だった。同業者を目の敵にし過ぎ!

5ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。