"Ayer tocamos esas flores rojas."
Traducción:Yesterday we touched those red flowers.
16 comentariosEl debate ha sido cerrado.
150
No, lo normal es colocar yesterday al final,solo se coloca al principio para darle énfasis.
Por favor, alguien me puede seguir, o ponerme un punto en este comentario. Es para saber que gmail o hotmail tengo. Para que cuando me salga de esta cuenta de duolingo no se me pierdan todos los grandes datos que he tenido. Y si me haces este favor. Yo te seguire y le dire a varios de mis amigos que te sigan. Please, please, please.
Recuerda que en español la palabra 'tocamos' está en tiempo presente y pasado. Entonces, ¿cómo sabremos de qué tiempo se habla? Si se habla de ayer está más que claro que es pasado, y ya que en inglés sí se diferencia cada tiempo (touch-presente / touched-pasado), entonces la única respuesta correcta es: Yesterday we touched...