1. Diễn đàn
  2. >
  3. Chủ đề English
  4. >
  5. "It is a chain for my daughte…

"It is a chain for my daughter."

Dịch:Nó là một cái chuỗi dành cho con gái tôi.

July 22, 2014

35 Nhận xét


https://www.duolingo.com/profile/kenzjj

Thiết nghĩ nên sửa lại đáp án là "dây chuyền" hoặc "vòng"...để thế này vô duyên quá :v


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Góp ý của bạn rất chính xác và đã được ghi nhận. Tiếp tục phát huy nhé :)


https://www.duolingo.com/profile/LTinChu

Ghi nhận thì sửa đi bạn


https://www.duolingo.com/profile/0-sprectre-0

tui ghi " nó là một cái xích cho con gái tôi vẫn đúng nè " @@ k hỉu


https://www.duolingo.com/profile/phuong806414

Câu của bạn vẫn đúng là bởi vì nó được đặt trong trường hợp cô con gái đang cai nghiện tại nhà :)))


https://www.duolingo.com/profile/dinhquanghieu

VD: nó là một dây xích cho con gái tôi cũng có ý nghĩa tiếng việt nhỉ?


https://www.duolingo.com/profile/nguyenlinh_ktqd

đó là một cái vòng của con gái tôi


https://www.duolingo.com/profile/dung680333

Nó là một cái chuỗi cho con gái của tôi- ngang ơi là ngang


https://www.duolingo.com/profile/drbao

chuoi không có nghĩa gì với con gái. Chuoi hạt hay day chuyền thi hop ly hon


https://www.duolingo.com/profile/minidarkbaron

nó là một CÁI chuỗi..mà cũng bị gạch mất chữ cái @@


https://www.duolingo.com/profile/azooo333555

"nó là một sợi dây chuyền cho con gái tôi" cũng đúng chứ. SAO LẠI SAI MOD ƠI?


https://www.duolingo.com/profile/nguyenlinh_ktqd

Câu dịch ngang quá


https://www.duolingo.com/profile/Coludy_Love

no la mot cai chuoi cho con gai cua toi cung duoc ma


https://www.duolingo.com/profile/diepdongphuong

mình dịch" nó là một xâu chuỗi cho con gái của tôi ?" chuỗi không thì không rõ lắm mình nghĩ xâu chuỗi hợp lý


https://www.duolingo.com/profile/chuannm

"Đó là sợi dây chuyền dành cho con gái tôi" Tại sao cứ phải là "nó"?


https://www.duolingo.com/profile/PhanVnHin2

Nên dịch thành "Nó là một cái dây chuyền cho con gái tôi" thì hay hơn.


https://www.duolingo.com/profile/hoa377638

Một sợi chuỗi, hoặc một dây chuỗi, hoặc một dây chuyền thì đúng hơn


https://www.duolingo.com/profile/ThanhTuyen376734

Mình ghi là "đây là" nhưng ko được chấp nhận


https://www.duolingo.com/profile/hieuchi25n

Câu này nghe kinh dị quá


https://www.duolingo.com/profile/chuotchu2

Câu trả lời đúng lả cái,xích của con gái


https://www.duolingo.com/profile/east653397

Nên để là dây chuyền hoặc sợi dây chuyền


https://www.duolingo.com/profile/VYn100870adsfdfd

Thiếu từ một cũng sai cơ á


https://www.duolingo.com/profile/Mii_98

Đây là 1 sợi xích cho con gái tôi - Cha dượng said ^^ ( có đen tối và mặn quá không ta )


https://www.duolingo.com/profile/ynnhi50860

Tức ghê nhe, có một cũng tính sai


https://www.duolingo.com/profile/Hunhtnt239875

Chuổi làm bằng hạt như chuổi bồ đề của nhà sư, hoặc làm bằng những vật thể khác có hình dáng tương tự. Ở đây nên dịch là dây chuyền, vì dây chuyền làm bằng kim loại quý có hình dang giống như dây xích bằng sắt. Nên hiểu điều nầy.


https://www.duolingo.com/profile/Thang1412

Dịch là "dây chuyền" thì hợp lý hơn


https://www.duolingo.com/profile/ovitOnh

Sai thế nào???


https://www.duolingo.com/profile/Kin841119

Thề cái " chuỗi". :))


https://www.duolingo.com/profile/Hong344050

hẳn là một cái xích cho con gái :))


https://www.duolingo.com/profile/NguynNgcBc130418

Dịch là: nó là một sợi dây chuyền của con gái tôi ma vẫn là sai ư? Nhất định phải là chuỗi mới chịu, DL?


https://www.duolingo.com/profile/ManThienHoaVu

''Nó là cái xích cuả con gái tôi'' thì lại báo sai. ĐỤ má tụi bay

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.