1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Los abuelos vienen por lo ge…

"Los abuelos vienen por lo general cada dos días."

Traducción:Meistens kommen die Großeltern alle zwei Tage.

July 22, 2014

60 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/manolofloyd

"Alle" es "cada"? Pensé que "cada" era jede/r/s"


https://www.duolingo.com/profile/samuel261361

Ich spreche deutsch, ganz wirklich. ''Alle.'' significa las dos cosas


https://www.duolingo.com/profile/Sig211177

Es como "every"


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

"die Grosseltern kommen gewöhnlich jeden zwei Tag"

¿Me corrigen?. ¿Por qué no gewöhnlich?


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

zweitäglich


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

No existe. Existe solo täglich.


https://www.duolingo.com/profile/Zeuk7

"Die Großeltern kommen meistens alle zwei Tagen." ¿Está mal?


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

Sí, está mal. Es "alle zwei Tage", sin el n final.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Está correcta tu frase,meistens puede ir al principio o en el medio. No entiendo por qué lo san incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

La formación de algunas frases (como esta), en Alemán me confunde. La escribí en el mismo orden que dice en Español y perdí.


https://www.duolingo.com/profile/neftaliZam4

Si ponen oraciones muy confusas..


https://www.duolingo.com/profile/LidiaSusan11

el tema adverbios me está matando!!!! POr favor explicar en que parte de la oración se coloca el adverbio en alemán!!!


https://www.duolingo.com/profile/Ruol.Roger

Depende, normalmente van detrás del verbo, y si lo pones al principio has de acordarte de girar el verbo y el sujeto, ya que el verbo mantiene la segunda posición. - Meistens kommen die grosseltern alle zwei tage - Die grosseltern kommen meistens alle zwei tage


https://www.duolingo.com/profile/MarielMerk1

Yo reclamo lo mismo!!!! A veces lo ponen al principio, otras al medio despues del verbo. Como es? Tenemos que adivinar?


https://www.duolingo.com/profile/neftaliZam4

Si marie pienso lo mismo...hay que ir adivinando...así cuando vamos avanzar !!!


https://www.duolingo.com/profile/Vicnumon

¿Por qué Tag es en singular? "Cada día" o "todos los días" es "jeder Tag" con "Tag" en singular pero no entiendo por qué jeder zwei Tag es válido.


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

es difícil. No creo que haya una lógica gramátical. Tiene mucho que ver con el concepto de las dos palabras alle y jede/r. Alle siempre se relaciona con un grupo. O un aspecto generalizado: Alle Menschen sind fleißig, alle Hosen sind blau

-> Cada hombre es trabajador (en el país), cada pantalón es azul (en todo el mundo :D ok, eso es absurdo, pero espero que entiendes a qué me refiero :D)

Jede siempre se relaciona con un individuo o un aspecto singular que quieres enfatizar especialmente. Jeder Mensch ist fleißig, Jede Hose ist blau

-> Cada hombre (en la empresa) es trabajador, Cada pantalón (en esta tienda) es azúl.

Entonces si quieres generalizar algo o referirte a un grupo entero, es mejor utilizar alle.

Si quieres enfatizar el individuo/o aquí - cada día individual - utiliza jede.

En esta oración las dos perspectivas son en teoría posibles porque nadie puede prescribirte cómo percibes los días. Los días pueden ser una "unidad" 2 días - los abuelos vienen ; 2 días después los abuelos vienen de nuevo. Pero también puedes percebir el transcurso del tiempo diferentemente. Cuentas cada día singular hasta cuando ellos finalmente vienen. Es mi motivo principal por qué he agregado la versión con "jeden zweiten Tag" y explica un poco por qué funciona en singular, pero no en plural.


https://www.duolingo.com/profile/spikaia

ahora me confundí más. Jeden zweiten Tag significa -cada dos días- o -cada segundo día (de la semana/mes)- ?


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

vaya lio con el idioma este

espero una respuesta también a ver el significado

un saludo


https://www.duolingo.com/profile/samuel261361

Cada segundo día


https://www.duolingo.com/profile/gabdavid2094

Me gustó la explicación.


https://www.duolingo.com/profile/Vicnumon

Gracias. Me ha quedado más claro. En inglés sería similar a 'every' para 'alle' y each para 'jede'. En esta frase prefiero la opción con jede, lo que no sabía es que era con singular: jeder zwei Tag.


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

"jeden zwei Tag" no "jeder ..."


https://www.duolingo.com/profile/spikaia

jeden zweiten Tag


https://www.duolingo.com/profile/Dieter278462

Jeden zwei Tag.....es imposible....


https://www.duolingo.com/profile/samuel261361

Sí señor, asíes


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

"die Grosseltern kommen gewöhnlich jeden zwei Tag"

¿Me corrigen?. ¿Por qué no gewöhnlich?


https://www.duolingo.com/profile/Leire529463

Muchas gracias me sirvió :)


https://www.duolingo.com/profile/samuel261361

Tag es día, en sin. y plur. Yo soy menno, por eso te lo digo


https://www.duolingo.com/profile/Ro.Rou.Rodrik

FrankySka o Abendbrot ¿dónde están ustedes cuando se necesita su ayuda? XD


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro2201

Nunca había visto que alle significara cada


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethPazos

Si son dos días en cualquier parte del mundo, debería ser plural, es decir, Tage en lugar de Tag... a menos q exista una explicación relacionada con el idioma alemán q desconozco.


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Excelente su "aclaración". Nos quitó a todos la duda.


https://www.duolingo.com/profile/spikaia

die Großeltern kommen meistens jeden zwei Tage......?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

jeden zweiten Tag

Eso sí. Me parece apropiado aunque en la oración original no aparece nada de "segundo = zweite". lo voy a agregar ahora mismo.


https://www.duolingo.com/profile/spikaia

ok, gracias por la aclaración.


https://www.duolingo.com/profile/Dieter278462

Jeden zweiten Tag.....eso sería posible....


https://www.duolingo.com/profile/Giselle583178

@vicnumon cavidad por la explicación


https://www.duolingo.com/profile/CaroDellag

Normalerweise podría ser una alternativa a meistens


https://www.duolingo.com/profile/cervanteszetina

A veces consultar un diccionario puede ayudar... https://diccionario.reverso.net/aleman-espanol/alle La tercera entrada es muy clara: Con tiempo o especificaciones de medida, alle tiene el sentido de "cada". Ejemplos que da el diccionario: "alle vier Jahre" significa cada cuatro años y "alle fünf Meter" significa cada cinco metros.


https://www.duolingo.com/profile/LuisZapata456166

Es la lección más difícil hasta ahora, cuesta bastante grabarse las palabras:(


https://www.duolingo.com/profile/Dieter211063

Meine Satzstellung ist auch völlig korrekt.....


https://www.duolingo.com/profile/JoseMarinR4

Seria mucho mejor... <>


https://www.duolingo.com/profile/adolfogranados

Creo que después de variadas discusiones y opiniones muy sustentadas duolingo debería sustituir alle por jeden.


https://www.duolingo.com/profile/Leire529463

Que no se puede decir en español? -> "Por lo general vienen los abuelos cada dos días". Yo curiosamente usé esta frase así tal cual y me entendieron perfectamente.


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

"die Grosseltern kommen gewöhnlich jeden zwei Tag"

¿Me corrigen?. ¿Por qué no gewöhnlich?


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Meistens, no es por lo general es la mayor parte de las veces,normalenweise, deberia ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/AveFenixOneAFO

Deben revisar este ejemplo por en otra pregunta la respuesta es diferente al final.


https://www.duolingo.com/profile/neftaliZam4

Y que pasa con Jeden !!?!


https://www.duolingo.com/profile/neftaliZam4

Son los modos adverbiales y solo queda memorizarlos !!!!


https://www.duolingo.com/profile/waldo80039

Jeden zweiten Tag = alle zwei Tage !


https://www.duolingo.com/profile/Daisy314922

Por qué no "jede" en lugar de 'alle"


https://www.duolingo.com/profile/Dolores485778

Die Großeltern kommen meistens alle zwei Tage. Lo consideran correcto, pero no admiten " jede". ¿ alguien me lo explica?


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

Es muy simple: Jeder / jede / jedes no tiene el plural. Die Großeltern kommen jeden Tag / jeden zweiten Tag / alle zwei Tage.


https://www.duolingo.com/profile/Joan625077

Lo pongo bien y no me lo admite.


https://www.duolingo.com/profile/Dieter278462

Mi respuesta está también correcto....


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

No les va bien a los de duolingo, el español y también, según unos hablantes nativos alemanes, tienen fallas en las frases en alemán.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Exactamente, es así

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.