1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Il est trop tôt."

"Il est trop tôt."

Übersetzung:Es ist zu früh.

July 22, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Warum nicht: Er ist zu früh.


https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 184

Hier ist il unpersönlich und muss immer als es übersetzt werden. Der obige Satz bezieht sich auf die Tageszeit, die Jahreszeit oder den Zeitpunkt, etwas zu tun.

Wenn sich il auf etwas konkretes beziehen soll, verwendet man en avance


https://www.duolingo.com/profile/claudjo

Danke Aileme,

in der englischen Version hat sitesurf noch ein paar beispiele zu deiner Erklärung gegeben: https://www.duolingo.com/comment/297016#!

Vielleicht hilfts noch einem, ist aber in englisch.


https://www.duolingo.com/profile/UlrikeLGW

Im Französischen gibt es das Personalpronomen "es" nicht. Stattdessen wird "il" verwendet. Für "Er ist zu früh." sagt man im Französischen "Il est en avance".


https://www.duolingo.com/profile/Elmar136835

Könnte man nicht auch "C'est trop tôt" sagen, oder hätte das dann eine andere Bedeutung?


https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 184

Das kann man verwenden, wenn es sich nicht auf die aktuelle Zeit bezieht:
Kannst du morgen um neun kommen. - Nein, das ist zu früh.


https://www.duolingo.com/profile/Elmar136835

Danke, gut zu wissen! Man übersieht gerne, dass das "C" in "C'est" für das Demonstrativpronomen "Ce" steht und das macht hier wohl den Unterschied.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.