دوولينجو هو أشهر طريقة لتعلم اللغات في العالم. والأفضل من ذلك، إنه مجاني 100%!

"كان قد أخذ العلبة."

الترجمة:He had taken the box.

منذ 4 سنوات

10 تعليقات


https://www.duolingo.com/ahmhsin

اعتقد كلمة علبة تترجم الى
can - tin وقد تكون غريبة لنا بترجمتها box

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/Boody777

شكرا على المجهود الرائع، ولكن ملاحظة صغيرة: Box ترجمتها الأكثر شيوعا، هي صندوق، وليست علبة. برجاء، التعديل أيضا: إضافة كلمة can لنموذج الإجابة

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/mariamahmed3

he had taken the can لماذا خطأ؟

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Sammy_2015

لأن الجملة التي استخدمتيها (he had taken the can) تصف الحدث في الزمن الماضي التام. ولكي نستخدم هذا الزمن بالطريقة الصحيحة لابد أن نذكر في سياق الجملة حدثين في الزمن الماضي ولاكن أحدهما سبق الاخر . وهنا ياتي دور الزمن الماضي التام ليبين اي الحدثين وقع قبل الاخر . مثال (He had taken the red can befor he took the black can) . ايظا السبب الذي جعلك تخطئين في التقدير هو سوء المثال المطروح . عند قراءة الجملة (كان قد أخذ العلبة) يشعر القارئ بنقص في المعنى بسبب عدم وضوح الفكره او عدم اكتمال السرد! لكن لو قلنا (كان قد اخذ العلبة الحمرا قبل ان ياخذ العلبة السوداء) الفكرهة الان مكتملة وواضحة.

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/da700m

صحيح و أنا أقول علبة يعني can

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/Simo.Guenn

أنا أظن أن can مثل علبة البيبسي المعدنية و box هنا تعني صندوق من الكارتون

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/flowercoloful

I had taken the can. قبلت اجابتي

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/TristeGato

Box = صندوق not علبة

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/Hema_King_

Bottle,bottom & can !!

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/CXJA8

he had taken the bottle فين الغلط

منذ سنة واحدة