"La ce se gândesc ei?"

Traducere:What do they have in mind?

July 22, 2014

18 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/iulian.mar

Propozitia "what do they think about?" ar putea fi corecta?


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Da, am adăugat, mersi!


https://www.duolingo.com/profile/Amelia689125

"What are they thinking" ???


https://www.duolingo.com/profile/Ioana_sisa

Si eu am zis așa.....


https://www.duolingo.com/profile/soranamara

"ce au ei in minte", nu este corect?


https://www.duolingo.com/profile/anamoraru10

chiar si in translate sensul propozitiei este - Ce au ei in minte si nicidecum -La ce se gândesc ei?


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Dacă ai ceva în minte, nu înseamnă că și gândești!


https://www.duolingo.com/profile/SorinLungan

At what are they thinking to ? - aceasta nu ar fi corecta ?


https://www.duolingo.com/profile/LeKram967

What are they thinking, pare mai corect!


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

La răspunsul dat de dumneavoastră, nu mai bine intrebati: ce au ei în minte? Am scris : What are they thinking?


https://www.duolingo.com/profile/VirginiaSt942339

Intrebarea corecta ar fi fost - Ce au ei in minte ?


https://www.duolingo.com/profile/Elisabeta406512

What are they thinking?


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Nu mai bine întrebați așa : " Ce au ei în minte?" pentru că răspunsul la ce ați întrebat ar fi: What are they thinking?


https://www.duolingo.com/profile/a306333

Ce au ei in minte ?


https://www.duolingo.com/profile/LaurentiuTC

What do they have in mind


https://www.duolingo.com/profile/mihaelaoctav

nici unul nu e corect


https://www.duolingo.com/profile/ioana659574

what are they thinking?=la ce se gandesc what do they have in mind?=ce au ei in minte

De fapt ce traducere s-a dorit de la aceadta fraza?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.