"Noi mâncăm în timp ce noi mergem."

Traducere:We eat as we walk.

July 22, 2014

16 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Dana79985

Nu se foloseste "while" pentru "in timp ce"?


https://www.duolingo.com/profile/nicoletasp8

While cred ca este corect


https://www.duolingo.com/profile/irinainga

"As" nu se traduce ca conjuncție "ca"?


https://www.duolingo.com/profile/Paleologu

As =precum?? Nu mai înțeleg nimic


https://www.duolingo.com/profile/diusa15

A merge= to go ,de ce trebuie to walk?


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Dacă vrei să spui că te duci undeva, folosești ”go” și locul unde te duci.
Dar dacă vrei să te referi la acțiunea propriu-zisă de a merge, a te plimba, folosești ”walk”.


https://www.duolingo.com/profile/Lucian_F

Intrebarea era de ce folosim as (in timp), in loc de durring sau while?


https://www.duolingo.com/profile/PatruIon

Tov. fantomitzah a merge undeva e una și a te plimba pe undeva este alceva...oauăle sînt ouă nu perje, da?!


https://www.duolingo.com/profile/Ama627036

To walk inseamna a se plimba


https://www.duolingo.com/profile/AvramDanut

Pana acum nu am avut nici un exemplu de" as" ptr "în timp ce"? Ne dezinformează așa


https://www.duolingo.com/profile/Cristina929059

While- este corect


https://www.duolingo.com/profile/Lucia72020

Rahat in loc de walk... de ce nu e bine go????


https://www.duolingo.com/profile/andy.angel1

Noi mancam la fel cum mergem? (este traducerea mea) De ce nu este corect: We eat during we walk?


https://www.duolingo.com/profile/cosminamar73751

AS inseamna - in timp ce? serios?


https://www.duolingo.com/profile/PatruIon

Walk=plimb'ă pe cînd "go, goes" este mai aproape de adevar...nu ne mai inCURcați, mulțam fain!!!!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.