1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I sleep in the evening."

"I sleep in the evening."

Çeviri:Ben akşam uyurum.

July 22, 2014

33 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/cagdasingo

"akşam uyurum" yanlış değil bence.


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

emin oldugumuz alternatifleri raporluyoruz


https://www.duolingo.com/profile/Criaseth

Teşekkürler, ben de rapor ediyorum ki çözülsün. Şu an 16.9.2014 ve hala aynı sorun. Bu sorunu yazanın tarihini bilmediğim için belirtmek gereği duydum :) Saygılar.


https://www.duolingo.com/profile/berrakrm

The gelmek zorunda mı?


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

"in the morning"
"in the afternoon"
"in the evening" ifadelerinde "the" var. ("at night" derken yok.)


https://www.duolingo.com/profile/Baykorku

Ben akşam yatarım ile uyurum aynı şey


https://www.duolingo.com/profile/hofmiller1

yatmak İngilizcede 'go to bad' olarak kullanıldığı için kabul edilmiyor Türkçede aynı şeyi ifade etse de İngilizcede farklı oluyor.


https://www.duolingo.com/profile/NoisyNight

Her "yatan" insan "uyumak" zorunda değil ki :) yani ikisi farklı anlamlar taşıyo...


https://www.duolingo.com/profile/Fatih184357

Arkadaş akşam -night , gece - evening değil mi ? I sleep in the evening 'in neresi ? Ben akşam uyurum oluyor. Hata var ence duzltilmesi gerek.


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

morning: sabah
noon: öğlen
afternoon: öğleden sonra
evening: akşam
night: gece


https://www.duolingo.com/profile/Cembcgl

Sen tamamen yanlış gelmişsin dostum. Night=gece , Evening =akşam


https://www.duolingo.com/profile/asude6

Aksamdan uyuyorum olmaz bence ama emin degilim


https://www.duolingo.com/profile/Onuryaar10

( in ) de da yapmıyormuydu?


https://www.duolingo.com/profile/durukankaraca

Akşam uyurum u neden kabul etmiyor ki


https://www.duolingo.com/profile/onur900002

Grce ve aksam aynı sry degil mi


https://www.duolingo.com/profile/FurkanEryl1

Burada ' in ' edatı var ve bu cümledeki bahsedilen zamanin genel bir zaman oldugu anlamini katar yani ' Akşam yatarım diyorsa' bu Akşam Saatleri içinde herhangi bir saate uyurum diyor bu yüzden 'in' geliyor


https://www.duolingo.com/profile/Doa397531

Ben akşam uyurum doğru ama sizin de hakkınız var ☺ Çünkü ben olmasa da cümledeki kişinin kim olduğu anlaşılıyor.


https://www.duolingo.com/profile/Mraalperen

ben geceleri uyurum olabilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/galata05

Neden ''at evening''


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

"in the evening"
"at night"


https://www.duolingo.com/profile/feyza942449

Ben akşam uyurumu kabul etmedi burda vakti kelimesini bu cümlede hangisi ifade ediyor ?


https://www.duolingo.com/profile/gizemgmel

akşamleyin ne be türkçe öğren önce duolingo


https://www.duolingo.com/profile/WolFox1905

Ben akşam yatarım dedim neden olmasın ?


https://www.duolingo.com/profile/cevikoguzhan

in the yerine at the olmazmı ?


https://www.duolingo.com/profile/ebrudavran12

akşam yatarım doğru ama


https://www.duolingo.com/profile/sedabozkur4

Biz genelde zaten kararsız kalıyoruz akşam mı uyusak Çünkü bunu az insan yapar zaten


https://www.duolingo.com/profile/Zeynepkk11

Aksam uyunmaz diye gece yazdım genis bi anlamla kabul etmeliydi ama maalesef!


https://www.duolingo.com/profile/irfan842728

Ben gece uyurum da olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/Leyla531862

Aynı cevaba neden yanlış diyor,

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.