1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Arthur works even less quick…

"Arthur works even less quickly than you."

Translation:Arthur travaille encore moins vite que toi.

April 26, 2020



Why is "même" not accepted instead of "encore" here please? Thanks.


It would be possible to use même here but it woulnd't be very natural.


As far as I know, "meme" is used as "the same" or to signify some sort of equality. As a result, it would seem out of place in a comparative sentence. "Encore," however, refers to the "even [more/less]" part of this sentence. Maybe it would help if I put it this way: try substituting "the same" in for "meme" and you will hear the contrast more clearly. For any of you native French speakers out there, please feel free to correct me if I'm wrong! I hope this helps!


Actullay même can sometimes be used for even.


why not "encore moins vite que vous"

Learn French in just 5 minutes a day. For free.