"It is a convenient career."

Terjemahan:Itu adalah karier yang nyaman.

July 22, 2014

8 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/FendiLiong

The correct translation for career should be "karier" not "karir" Had already reported it

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

They still accept both :(

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MaruliChan

Setahu ane. Karier dalam Bahasa Indonesia maknanya beda lagi Coy...

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FayruzRahma

Kenapa "ini suatu karir yang nyaman" salah? Katanya kesalahan pada penggunaan kata "suatu".

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

I guess they prefer "satu" when it's "one".

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bayu308045

Convenient itu artinya apa?

Nyaman atau Mudah?

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IndahLesta20

Masih kurg tepat ya pengucapannya. Ngucapinny jgn buru2 donk duolinggo belum bisa cpt2 ngucapin b.inggris

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

"Itu karir praktis" doesn't suit here?

April 26, 2017
Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.