"Are the colors the same?"
Translation:Zijn de kleuren hetzelfde?
Is it always "hetzelfde" when not followed by a noun?
Wow, this strucks me, I didn't know that, and this is my native language, I am sure many Dutch speaking people make mistakes, but the oposite is not true : Het is altijd hetzelfde liedje.
Dank u wel!
I thought hetzelfde in here should be dezelfde because kleuren is plural. Can somebody explain this to me please? Thanks!
'Hetzelfde' is a noun, just as the English word 'the same'. If you would use 'dezelfde' then it is an adjective and the word 'kleuren' is implied. In the English sentence 'are these colours the same colours', the word 'same' is also an adjective. In English there is no difference between the noun and the adjective. They are both ... the same (pun intended, really). In Dutch they differ. Both 'hetzelfde' en 'dezelfde (kleuren)' can be used here, although I think most people would prefer 'hetzelfde'.