"Justin has a strong American accent; it's cute."
Translation:Justin a un fort accent américain, c'est mignon.
"Fort(e)(s)" can be placed before the noun for a more subjective meaning (my opinion/perception) or after the noun for a more objective meaning (everyone agrees/fact).
Yet, some phases are set and you cannot change the word order.
- Un fort accent américain / Un accent américain fort
- Une forte somme d'argent = a lot of money
- Une voix forte / une forte voix = a strong voice (loud/powerful)
- Une odeur forte / une forte odeur = a strong smell
- Un régime fort = a strong regime
- Un homme fort/une femme forte = a strong man/woman
"Il est mignon" is the translation for "he is cute", because it describes a person.
"C'est mignon" is the translation for "it is cute", because it describes a situation.
"C'est cher" cannot be in the feminine, because after the indefinite demonstrative pronoun "ce/c'", the adjective is always in the masculine.
"Il est cher" or "elle est chère" can describe a thing, as "it is expensive" does.