Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Dimanche, je suis partie."

Traduction :On Sunday, I left.

il y a 4 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/HuguesPail

et" Sunday I'm leaving"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Elnoria

Pourquoi on ne peut pas dire "I am gone" ? (Vu que c'est le titre d'une chançon je croyais que cela se disait...)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MarieLafra8
MarieLafra8
  • 20
  • 18
  • 16
  • 11
  • 9
  • 5

Ou pourquoi pas «Sunday, I have gone?»

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/sofianeBERGADI

Sundy i went !?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarieLafra8
MarieLafra8
  • 20
  • 18
  • 16
  • 11
  • 9
  • 5

Non, «I went» veut dire «je suis allée», pas «je suis partie».

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/fethikaka

Sunday , im going

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/fethikaka

On sunday, i'm leaving

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Marie-loui319531

pourquoi "on" Sunday

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/reichdalmeida1

There is something awkward about these sentences, either the French or the English one. Quite often I feel these phrases are ambiguous OR ARE SOMEWHAT INCOMPLETE. In most cases, we qualify more precisely a date e.g. "last or next Sunday/ le dernier Dimanche ou le prochain Dimanche. I think it's very interesting that the first of the above comments mixes up the past with the future - in fact I did it too at first glance. It could not be because of the compost past. --> Also it is seemingly a French speaker (HuguesPail). So something is amiss in the French phrase
This confusion between last Sunday and next Sunday appears as a common denominator "Sunday I went away" might be used as "last Sunday I went away" or "last Sunday I was gone". Abolishing ambiguous- and trap sentences would certainly be an improvement.

il y a 1 an