Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Oni próbują jedzenia."

Tłumaczenie:They try the food.

4 lata temu

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/xradar

Dlaczego "...a food" jest tutaj bledne i musi byc bez "a"?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Ponieważ a/an stawiamy tylko przed rzeczownikami policzalnymi w liczbie pojedynczej, a food jest tu niepoliczalne.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Mateusz_D

;) xD

3 lata temu

https://www.duolingo.com/DariuszKno

W języku polskim zdanie "Oni próbują jedzenia." sugeruje, że próbują raz jedno jedzenie a raz drugie. Jeżeli jedzenie w angielskim, food, nie ma formy "foods" to jak to wyrazić? Polskie zdanie powinno brzmieć "Oni próbują jedzenie."

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Czasownik próbować wymaga dopełniacza, a nie biernika, a więc w tym zdaniu jedzenie jest w liczbie pojedynczej.
Oni próbują [kogo? czego?] jedzenia.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/DariuszKno

Próbować to chyba "brać [do ust] coś/co?" a nie zastanawiać się "czego nie ma"?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Ale to dany czasownik decyduje o tym, jaki przypadek powinien być użyty, a kiedy zastąpimy go synonimem, to także i przypadek może się zmienić. Próbować zdecydowanie wymaga dopełniacza, mówi o tym słownik, można też o tym posłuchać w tej audycji.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/DariuszKno

Dzięki, nie jestem polonistą i nie będę o to toczył bojów :-D Ja tego tak nie czuję, dla tego czasownika ważny jest chyba kontekst, a w ostatecznym rozrachunku to ludzie tworzą język a nie słowniki...

4 lata temu