Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Je préfère le riz au pain."

Übersetzung:Ich mag Reis lieber als Brot.

0
Vor 4 Jahren

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/xwf82
xwf82
  • 16
  • 10
  • 10
  • 7
  • 2

Wieso ist das indirekt? Wie würde man "Ich ziehe den Reis dem Brot vor" auf französisch sagen?

1
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarliesFrance

Natürlich kann im Deutschen das Bevorzugte (le riz) nach dem nicht Bevorzugten (le pain) genannt werden.

1
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/odinuwi
odinuwi
  • 23
  • 18
  • 15
  • 12
  • 28

Warum geht das Wort präferiere nicht?

1
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/GeorgKoch
GeorgKochPlus
  • 25
  • 23
  • 12
  • 2
  • 994

Mir fehlt auch Richards Übersetzung, oder auch "Ich ziehe Reis (dem) Brot vor". "Ich bevorzuge x" erscheint mir ganz natürlich,"Ich bevorzuge x vor/über y" erscheint mir falsch. "Ich bevorzuge Reis an Brot", wie mir jetzt zum Anordnen vorgegeben wurde, bedeutet etwas anderes :)

1
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/som3rsault
som3rsault
  • 20
  • 12
  • 5
  • 207

Ich bevorzuge Reis über Brot sollte auch stimmen ( wurde mir letztes mal als Fehler gewertet!)

0
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Maliz44
Maliz44
  • 16
  • 11
  • 5
  • 3

also "über" würde ich niemals sagen!

5
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/som3rsault
som3rsault
  • 20
  • 12
  • 5
  • 207

Dürfte wohl ein regionale Unterschied sein.

2
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Darius565651

ich glaube wir gehen hier alle von Hochdeutsch aus

0
AntwortenVor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/on_the_road

Ja finde ich auch. "Ich bevorzuge Reis vor Brot" klingt für mich irgendwie extrem unnatürlich und ich muss mich jedes Mal daran erinnern, dass "Ich bevorzuge Reis über Brot" als falsch markiert wird -.-

1
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Maliz44
Maliz44
  • 16
  • 11
  • 5
  • 3

"reis " ist doch "du riz", "le riz" müsste doch "den Reis " heißen

0
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Hier wird aber Reis im Allgemeinen bevorzugt, weswegen im Französischen der bestimmte Artikel verwendet wird.

4
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/DaRichta
DaRichta
  • 15
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5

ich finde " ich mag Reis lieber als Brot" müßte als richtige Übersetzung dabei sein

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/biggi999477
biggi999477
  • 17
  • 14
  • 14
  • 13
  • 2

als muttersprachlerin habe ich so eine formulierung noch nie benutzt...

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Andreas994723

Eine mögliche Antwort lautet: "ich bevorzuge den reis brot". Was soll das? Das ein ein völlig unvollständiger Satz.

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/KevinTDW

Und wieso geht hier "Ich habe Reis lieber als Brot" nicht?

0
AntwortenVor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Woidi1
Woidi1
  • 23
  • 58

'Ich mag lieber Reis als Brot' ist also falsch .....warum?

0
AntwortenVor 1 Woche