Is "ma-thà" used in a snotty way like "then" is in english in a context like this? It feels wonderful to say! Lol
I was wondering the same thing.
I'm also learning, but i think it could be used like that? I saw it translated as 'in that case' online, with this example sentence:
Cha bhi an làraidh a’ tighinn a-màireach, ma-thà. = The bin lorry will not be coming tomorrow, then.
I thought "an uairsin" was then...now I'm confused.