1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ein Kind isst Fische."

"Ein Kind isst Fische."

Traducción:Un niño come pescados.

July 22, 2014

93 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AngelinesVm

Pescados suena extraño, yo puse "peces" porque lo que se valora es que sepas que es plural, pero lo da por malo.


https://www.duolingo.com/profile/alzatejuan

"Peces" lo usas cuando estan vivos, "pescados" cuando estan muertos, por lo general tu comes pescados


https://www.duolingo.com/profile/teomolca

Los peces siguen siendo peces después de muertos o acaso en las noticias dicen "aparecieron cientos de pescados muertos por el derrame de petroleo"?

La definición de la RAE (que es la cuenta) de pez en ningún momento especifica que tenga que estar vivo por lo que no estoy para nada de acuerdo que no se acepte como respuesta válida "peces"


[usuario desactivado]
    • Pescado es el pez comestible que se ha sacado del agua por cualquiera de los procedimientos de pesca. (según la RAE).

    • http://goo.gl/aeLRcK .

    • Así que el niño está comiendo pescado, porque (por lógica) está comiendo el pez comestible.


    https://www.duolingo.com/profile/JavierRodr957800

    Al no haber contexto ambos deberian ser correctos ya que lo normal seria comer pescados, pero el niño podria estar comiendo peces de gominola por ejemplo o de juguete (aunque no deba) no tenemos referencias.


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    No creo que sea necesario buscar casos particulares tan raros. Podríamos aceptar todo desde allí, incluso el hombre es un pollo. (der Mann ist ein Hähnchen), en lugar de comer (Der Mann isst ein Hähnchen).


    https://www.duolingo.com/profile/AdrianMago

    A mí sí me encantan los ejemplos particulares, siempre me sorprendo de la versatilidad de los idiomas. :D

    Gracias por ese ejemplo, Javier (Vine del futuro :D)


    https://www.duolingo.com/profile/mart1nmh

    No. Lo que tú estarías refiriendo en ese caso es que el niño entró a un hábitat de peces y se los está comiendo vivos. Espeluznante.


    https://www.duolingo.com/profile/itsdariorr

    Entiendo que el ''pescado'' sea el pez comestible, pero no se utiliza, en castellano, el plural de ''pescado''.


    https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

    Que no lo utilice usted o en su región no quiere decir que no se utlice, «pescados» es una palabra muy común en gran parte de mundo hispanohablante.


    https://www.duolingo.com/profile/katrandrea

    correcto - pescado osea que es recien pescado vean ------------pesca (pescar) ----------pesca-do


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    @teomolca
    La definición de la RAE de pez en ningún momento especifica que tenga que estar vivo, pero especifica que no ha sido pescado, atrapado por un pescador. Entonces, si no ha sido atrapado, pero murió de muerte natural en el agua, no es un pescado. Si ha sido pecado, ya sea que esté vivo o muerto, él es un pecado.

    RAE: pescado: Pez comestible sacado del agua por cualquiera de los procedimientos de pesca.

    http://dle.rae.es/?id=SmQNqI2


    https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

    Te recomiendo no basar tu lenguaje en lo que oigas en los noticiarios.


    https://www.duolingo.com/profile/katterine_e

    No van a decir "pescados muertos" porque ya sería redundancia.


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    Yo creo que un pescado puede ser vivo, si él todavía está en la red del pecador.

    La RAE dice que es un pescado cuando fue sacado del agua, pero no que es muerto.

    http://dle.rae.es/?id=SmQNqI2


    https://www.duolingo.com/profile/jean.10

    Pues aqui en general se dice comes pescado


    https://www.duolingo.com/profile/DanielTova10

    Y si los como.en china, vivos y fritos por fuera? :(


    https://www.duolingo.com/profile/CsarMartn3

    Pescado es un sustantivo incontable.


    https://www.duolingo.com/profile/Jorge726936

    Con peces y pescados hay confusión desde que me inicié en Duolingo. Yo pienso como tú ,pero me concedo hacer una puntualizacion por si sirve para aclarar algo . Peces son los animales vivos en tanto que si decimos pescado nos referimos a los peces que han sido capturados mediante la industria o el oficio de la pesca con la finalidad de la alimentación . Y por ello no vamos a comprar sardinas ,atún o rodaballo a una pecería si no a una pescaderia donde se vende peces (que han sido ) pescados ,o simplemente "pescados".


    https://www.duolingo.com/profile/LuisAlberto2019

    En las definiciones de pez y pescado por la Real Academia Española no deqn la diferencia 100% clara porque en la segunda defición se refieren a pez como pescado de río, ¿Y entonces? No obstante, lo que indicas sería lo más aconsejable para establecer una diferencia palpable.


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    Pescados existe al parecer: (Wikipedia y la RAE)

    El término pescado se refiere a los peces que se usan como alimento. Estos peces pueden ser pescados en el agua —océanos, mares, ríos, lagos—, pero también pueden ser criados mediante técnicas de acuicultura.

    https://es.wikipedia.org/wiki/Pescado

    Una muy buena explicación sobre el pez cuando es contable y cuando es incontable:

    (en inglès): https://spanish.stackexchange.com/questions/16589/what-is-the-difference-between-pescado-and-pescados

    • Pescado puede ser incontable en referencia a un alimento general: Comí pescado hoy

    Pero también se puede usar como referencia para un solo pescado (capturado), en cuyo caso puede ser más de uno: Comí solo a pescado hoy. ¿Eres tú? ¡Comí diez pescados hoy! *


    Entonces, pescado como tipo de comida = singular invariable. Como es la carne.

    Pero Comer 2 o 3 pescados es posible.

    Si dices que «pescados» no puede existe, mira la repuesta de la RAE:

    Bullabesa: Sopa de pescados y crustáceos

    http://dle.rae.es/srv/search?m=30=bullabesa


    https://www.duolingo.com/profile/SebastianG954273

    Pescado se refiere cuando cuando ha sido pescado del mar o agua, no si esta vivo o muerto, cuando lo comemos esta muerto pero ha sido pescado.


    https://www.duolingo.com/profile/aimeepe

    En español... Un pez..muchos peces (cuando estan vivos en el agua) Un pescado...muchos pescados ( cuando los peces han sido pescados, capturados, etc) ambas palabras tienen plural.


    https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

    "Peces" (los animales vivos) no se comen. Lo que se come es la carne del pez = pescado.


    https://www.duolingo.com/profile/Clon1x

    Bueno, el evangelio narra la "multiplicación de los panes y los peces". Es verdad que no se suele usar, pero no creo que sea una regla taxativa. ;)


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    Qué significa «taxativa»?


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    Dicemos «carne» para un pescado?


    https://www.duolingo.com/profile/Meowmara

    Un niño come pescado está bien?


    https://www.duolingo.com/profile/TheLunaNightMoon

    Aunque me dio por correcta "un niño come pescado" debería ser "Un niño come pescados creo que hay que reportarlo.


    https://www.duolingo.com/profile/Rooliseth

    yo puse un niño come pescados con duda pero me la dio correcta


    https://www.duolingo.com/profile/michaelblcksmth

    En español tendría sentido, pero el aleman requiere el plural


    https://www.duolingo.com/profile/Tor173028

    Claro que está bien. En la oración pescado define la clase de alimento que está comiendo no el hecho de que coma una o varias unidades. Lo mismo, en su caso, diriamos que "come carne" no que "come carnes" aunque coma varios filetes.


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    Si, Pescado como un tipo de comida, pero es también posible comer varias unidades de pescados.


    https://www.duolingo.com/profile/Marcelito933272

    Traducir literalmente habla de que una persona no usa el sentido común. Nadie dice: "como vacas" sino que dice: "como carne (de vaca). Ni nadie dice:"como chanchos/marranos/puercos", sino que decimos "como cerdo". Y nadie dice: "como peces ni pescados" sino que se dice "como pescado". A ver si alguien cuando va a un restaurant dice: "voy a comer peces"? Ni tampoco "voy a comer pescados" como traduce Duolingo...


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    Comer pescado = el tipo de comida. Pero comer varios pescados es posible.

    Mira la RAE utiliza «pescados»: http://dle.rae.es/srv/search?m=30w=bullabesa

    Sopa de pescados y crustáceos


    https://www.duolingo.com/profile/JuanMontal9

    creo que en alemán es igual que el inglés Fish, fishes, significan pez y pescado.


    https://www.duolingo.com/profile/Patachov

    Lo que yo pregunto, es si no es valida como respuesta "peces", porqué aparece como opción cuando se peesiona en "Fische", aparecen ambas opciones: "pescados" y "peces" pero ahora sé que se sigue la misma lógica que en español. Es verdad: "pez o peces" se usan cuando están vivos, "pescados" cuando ya no tienen vida.


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    Creo que no. Un pescado puede ser vivo en un red de pescador o tirado en el suelo (no viviendo por mucho tiempo), pero en general, tienes razón.


    https://www.duolingo.com/profile/RafaelAlbe17446

    Me gustaría añadir que esta frase suena extraña en español (de España, supongo). Aquí no se dice "come pescados", sino "come pescado" ya que en este contexto "pescado" es incontable. Pero bueno, hay mucho que mejorar aquí y solo lo digo para dejar constancia.


    https://www.duolingo.com/profile/EQBDUO

    Pero donde esta el plural..


    https://www.duolingo.com/profile/michaelblcksmth

    Fisch singular. Fische plural.


    https://www.duolingo.com/profile/KhrisIsBored

    Lo puse sin plural y dio correcto. Este ejercicio es valido para plurales?. (ya que es valida una respuesta singular me parece insignificant).


    https://www.duolingo.com/profile/Matiasjr2005

    pescados esta bien y me puso que esta mal


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    Pescados: aceptado.


    https://www.duolingo.com/profile/Sergio145576

    Cuando se refiere a la comida en castellano se dice PESCADO. En alemán, cuando se refiere a la comida es siempre en plural? FISCHE?


    https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

    No. Cuando es la comida, es Fisch.

    Fisch essen. Fisch zu essen.

    http://context.reverso.net/traduction/allemand-espagnol/Fisch+essen

    Aqui come varios pescados.


    https://www.duolingo.com/profile/Diego654636

    Peces debberia ser respuesta correcta


    https://www.duolingo.com/profile/VictorMitr6

    Puse "peces" y me la marcó incorrecta


    https://www.duolingo.com/profile/VicmanYo1

    Notese que Fische significa peces y tambien pescados, si necesitaramos clases de español estariamos en el curso de español ;)


    https://www.duolingo.com/profile/Horobiti

    También puede ser chaval es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/anamariabe430107

    dependiendo de la zona en la que estas pescados y peces son lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/Marny130680

    Lo interesante de esta oración es el caso de la ausencia del articulo. No como en otras oraciones. Alguien me puede explicar este caso??


    https://www.duolingo.com/profile/FelixCruz425727

    Le puse pez en ves de pescado :( haifisch


    https://www.duolingo.com/profile/RonnyPerdo

    No señores, peces y pescados no son lo mismo!!! Tienen que ver un diccionario... Los peces, como dicen muchos en los comentarios de arriba son los que están vivos, o los que aunque estén muertos, su muerte no se debió a que fueron pescados (del verbo pescar) por ningún metodo utilizado por el hombre; cuando se habla de pescados, se refiere a los peces comestibles que fueron, valga la redundancia, pescados (del verbo pescar) por el ser humano. Por lo tanto, es válido decir peces muertos, mas no, pescados muertos.

    El mar está lleno de peces / correcto.

    Se hallaron miles de peces muertos en el lago debido a la contaminación / correcto.

    La niña estaba comiendo peces fritos / Incorrecto

    El pescador venía con muchos pescados muertos / Incorrecto

    La niña estaba comiendo pescados fritos / correcto


    https://www.duolingo.com/profile/ArturoGome13

    En castellano pocas veces se usa el plurar "pescados"


    https://www.duolingo.com/profile/montalegre

    La oración correcta en castellano es "come pescado" en singular, aunque en el plato haya dos o tres. En plural no se usa en este contexto. Come carne, come pescado son singular con un sentido general.


    https://www.duolingo.com/profile/WeimarGonz4

    Peces y pescados son sinónimos


    https://www.duolingo.com/profile/GolondrinaDeHumo

    Creo que en español no diríamos pescados, en plural, sino simplemente pescado.


    https://www.duolingo.com/profile/Cebolla106483

    El pescado es el pez fuera del agua, o sea cuando se encuentra muerto, esa es la diferencia, pez: animal vivo, pescado animal muerto, que yo conozca es uno de los pocos ejemplos en el español que hace diferencia por su estado


    https://www.duolingo.com/profile/yuri202289

    Pescado es notmalmente para comer. Es como "res" , no se acostumbra decir "caldo de vaca" en español. Y aun que en teoría puedes hacerlo, no le vas a enseñar a un extrangero a decir así.


    https://www.duolingo.com/profile/mariaIsabe315154

    No se dice pescados. En español se dice pescado en singular. Esta mal hecha la pregunta. Se come pecado. No se dice se come pescados


    https://www.duolingo.com/profile/RafaelAlbe17446

    En español en este caso no se dice "pescados", ya que en este contexto "pescado" es incontable y no tiwne plural


    https://www.duolingo.com/profile/xmae_

    si uso "nene" en vez de "niño", por qué estaría mal?


    https://www.duolingo.com/profile/x_.sonia

    yo he puesto "un niño come pescado" osea en singular y me lo dio por bien :v


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaraTr

    Peces y pescados son lo mismo, porqué me da error?


    https://www.duolingo.com/profile/alberto470757

    peces y pescados en castellano es lo mismo.


    https://www.duolingo.com/profile/Jo9Kms

    Un niño come peces? Was ist daran falsch? Peces wird von duo angeboten ??


    https://www.duolingo.com/profile/mart1nmh

    No saben diferenciar entre pez y pescado. No conocen las reglas del idioma español y así pretenden aprender el alemán.


    https://www.duolingo.com/profile/Biggi325882

    "Un niño se come pescados" ... sollte eigentlich auch richtig


    https://www.duolingo.com/profile/Jorge726936

    No nos aclaramos con el plural de una simple palabra en castellano como pescado /pescados y queremos discutir sobre las deficiencias gramaticales del alemán en Duolingo .


    https://www.duolingo.com/profile/FranciscoRoa0

    Peces es sinónimo de pescados


    https://www.duolingo.com/profile/Mark91777

    Pescado no es numerable en español, una bandeja llena de peces es una bandeja de pescado


    https://www.duolingo.com/profile/DafOrtiz

    Peces también esta correcto, solo hacemos uso de sinónimos, deberian corregir eso


    https://www.duolingo.com/profile/Luna_Mar23

    yo se que es y que significa pero lo dije en voz alta y bien asi que no entiendo en que me equivoque


    https://www.duolingo.com/profile/Isabel272192

    Ya van dos veces k m califica como no válido una respuesta correcta. No sé por qué lo hacegf Mi respuesta es " Un niño come pescados " La respuesta k da por válida es " Un niño come pescados " Qué es lo que está mal ?


    https://www.duolingo.com/profile/PameGranad

    El prural de pescados no llevaria igual "n" al final, o sea Fischen?


    https://www.duolingo.com/profile/SergioFredesMena

    El termino "pescado" tiene relacion con "pescar", la rae tambien lo señala en la entrada que compartes, de otro modo seria "peZcado" y no "peScado", por lo que pez deberia ser correcto


    https://www.duolingo.com/profile/Marcos50539

    Pero en alemán jugaría que no hay difercencia entre pescados y peces


    https://www.duolingo.com/profile/sofia328211

    Duolingo, acepten peces y pescados, por esta tonteria no vamos a perder vidas


    https://www.duolingo.com/profile/ngel972628

    En Castellano de España sería muy oportuno traducir como: "Un niño come peces". En España no se habla de la "parábola de los panes y los pescados" sino que se habla de la "parábola de los panes y los peces".


    https://www.duolingo.com/profile/ngel972628

    Hola. He mirado el foro y alucino con como se marea la perdiz con este asunto. En el contexto de la frase es tan correcto decir "pescados" como decir "peces". En América es muy habitual decirlo de la primera manera y en España, de la segunda. Y ambas son correctas. Peces es el plural de pez y pescados es el plural de pescado. Un pescado siempre es un pez (aunque antaño, y en honor a la precisión, también se podía considerar que un marisco había sido pescado, por ejemplo). Un pez puede no haber sido pescado, pero aún así puede ser comido (por otro pez, por ejemplo). Quien come pescados siempre come peces. Quien come peces puede ser que no coma pescados, luego es más genérico (y con más posibilidades de acertar) el decir "comer peces", y sí que debería darse por bueno en este caso. Pero, matices aparte, abramos la mente y dejemos de considerar que la forma de decir las cosas en nuestra "región" siempre es la más acertada.


    https://www.duolingo.com/profile/ngel972628

    Acabo de decir que pescados es el plural de pescado pero investigando, tengo que dar la razón a quien ha escrito esto: https://www.duolingo.com/profile/CsarMartn3 CsarMartn3 14251515330 Pescado es un sustantivo incontable.

    Por este motivo en esta frase debería decirse "peces" como más correcto (y es un error el darlo por incorrecto). Si fuéramos muy puristas del lenguaje deberíamos dar por erróneo usar "pescados" en plural, a pesar de lo extendido que está en muchas zonas de América. También está muy extendido en muchas zonas de América y del Levante español la expresión "habían muchas personas" y eso no impide que este "habían" sea totalmente incorrecto. La expresión correcta sería "había muchas personas".


    https://www.duolingo.com/profile/FeerNavarroBunge

    Se pueden comer peces vivos o muertos. Debería tomar como válidas las dos opciones, ya que las dos son correctas.


    https://www.duolingo.com/profile/Montserrat786829

    Si pongo pez es pescado y al revés


    https://www.duolingo.com/profile/GeorgioTarazona

    Pescado es el animal comestible debido a que ya está muerto.. Pez o peces hace referencia al animal vivo. Entonces por ejemplo en la oración "tú comes peces" se entendería que estas comiendo de la misma forma que lo hace un oso.. El oso come peces no pescados porque al momento que lo hace están vivos.. Pescados, en cambio, es el animal ya procesado apto para el consumo.


    https://www.duolingo.com/profile/ngel972628

    En Castellano bien hablado, nosotros no comemos carnes sino carne. No bebemos aguas sino agua. No comemos pescados sino pescado. Sin embargo comemos perdices y truchas. Es decir, comemos animales, pájaros, peces... Decir que comemos los pescados es muy habitual en zonas de Andalucía y en zonas de América (por algo durante siglos los barcos hacia América partían del puesto de Sevilla en el Guadalquivir, llevando allí incorrecciones típicas andaluzas como son las confusiones entre "s" y "z", las confusiones entre el modo subjuntivo y los condicionales, llamados también potenciales, decir habíamos muchas personas, en lugar de había muchas personas , que sería lo correcto). Pero si recurrimos al castellano purista carne y pescado son incontables en este contexto por lo que el enunciado debería ser: Nosotros comemos pescado, o bien, Nosotros comemos los peces, o bien, nosotros comemos peces. Saludos.


    https://www.duolingo.com/profile/beny526507

    Un pez, varios peces. Pescado ( Singular y plural). El pescado del barco...
    Compre un pescado


    https://www.duolingo.com/profile/PaulaVidela

    Peces o pescados se aplica de misma forma vivos o muertos


    https://www.duolingo.com/profile/Fran146243

    Por muy correcto que pueda ser decir "pescados", lo cierto es que en se utiliza más frecuentemente la palabra "peces". Esta aplicación sirve para aprender a hablar un idioma, así que, en todo caso deberían darse ambos términos ("peces" y "pescados") como correctos.


    https://www.duolingo.com/profile/reinosac

    Yo puse pez y me lo dió por malo, creo que hay asepciones que se pueden permitir

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.