Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

https://www.duolingo.com/A.Clau-dio34

Traduzione della domanda: "Qual è il suo lavoro?" e domanda alternativa.

Per domandare "Qual è il suo lavoro?", quale delle seguenti frasi è meglio utilizzare e perché? 1) What's his job? 2) Which is his job?

Vorrei inoltre conoscere una domanda alternativa a quelle soprascritte, come, ad esempio: "Che tipo di lavoro svolge?". Potrebbe andar bene questa traduzione? "Him what kind of jobs?".

4 anni fa

1 commento


https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

L'espressione con what è in generale la più corretta per chiedere quale lavoro faccia una persona. Puoi usare "which" solo quando dai una serie di alternative e chiedi quale tra quelle è il suo lavoro.

Espressioni alternative possono essere "what kind of job does he do?", o anche solo, quando non ambiguo, "what does he do?". Una espressione più generica è anche "what does he do for living?" che è qualcosa tipo "cosa fa nella vita?".

4 anni fa