1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "He appeared on television."

"He appeared on television."

번역:그는 텔레비전에 출연했습니다.

July 23, 2014

댓글 11개


https://www.duolingo.com/profile/vcMS2

출연했다가 맞지않나요? 출현은 공룡이나 짐승이 나타났을때 출현이라는 표현을 쓰는거같은데ㅠㅠ 티비에 나오는것은 출연했다가 더 옳은 말인거 같습니다 ;^)


https://www.duolingo.com/profile/Kyung.SYan

TV 와 텔레비전...


https://www.duolingo.com/profile/JKLEE3

텔레비젼이나 텔레비전이나..


https://www.duolingo.com/profile/Keira186167

그는 텔레비전에 출"연"했다 로 번역해야지, 출"현"했다는 아니지요. "출현"은 말그대로 어딘가에 "출몰" 했다는 뜻이고, "출연"은 티비나 무대 같은 곳에 모습을 비추었다는 뜻이지 않습니까?


https://www.duolingo.com/profile/FmVc2

출연이 맞습니다


https://www.duolingo.com/profile/kou277798

티비의 오타수정이 티브이.... 브이 아니잖아....


https://www.duolingo.com/profile/Soonsub-Choi

그가 텔레비전에 출연했다


https://www.duolingo.com/profile/jinsu12

출연했다 등장했다 나왔다 등등으로 해석 가능하지 않을까요?


https://www.duolingo.com/profile/2KRb

출현 오타아닌가요


https://www.duolingo.com/profile/w58n

'출연'은 연기, 공연, 연설 따위를 하기 위하여 무대나 연단에 나감을 뜻하는 말 출연이 맞음

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.