1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Tha neach-smàlaidh a' falbh."

"Tha neach-smàlaidh a' falbh."

Translation:A firefighter is leaving.

April 29, 2020

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/davidrobb8

all fire fighters in scotland are firemen/women


https://www.duolingo.com/profile/Agatha631151

I can't answer for Scotland but in America the "official" designation is firefighter. And police officer. And letter carrier. Always have been.


https://www.duolingo.com/profile/HamishCJ

I've never heard someone in Scotland say firefighter. Fireman/Firewoman should be acceptable answers.

Firefigher is now the official lowest rank in the Scottish Fire & Rescue Service, so calling any old person in uniform a firefighter might be disrespecting them if they're of a higher rank (though I can't imagine any would take offence). As I said though, I've never heard anyone say "firefighter" though the usage does seem to be increasing (https://books.google.com/ngrams/graph?content=fireman%2Cfirefighter&year_start=1800&year_end=2019&corpus=29&smoothing=3&direct_url=t1%3B%2Cfireman%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cfirefighter%3B%2Cc0)

People say police officer when rank is unknown, but it's rare. For decades there was a separate designation "Woman Police Constable/Sergeant" for females but that was discontinued about twenty years ago.

That's the first I've ever heard "letter carrier" I'm not sure of official designations, but folk just say "postie" 90% of the time.


https://www.duolingo.com/profile/ffaammtt

"Letter-carrier Pat, letter-carrier Pat" just doesn't have the same ring to it. https://en.wikipedia.org/wiki/Postman_Pat


https://www.duolingo.com/profile/SteveW159

It won't accept the answer with the hyphen!


https://www.duolingo.com/profile/ffaammtt

Yes it is not taking its own answer with the tiles. Reported.


https://www.duolingo.com/profile/MichaelJErdman

It still seems not to accept the answer

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.