1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Je pourrai sûrement te voir …

"Je pourrai sûrement te voir après la pause."

Translation:I'll surely be able to see you after the break.

April 29, 2020

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/danabanov

"Certainly" is a correct synonym for "surely":
I will certainly be able to see you after the break


https://www.duolingo.com/profile/danabanov

Why not: "I will certainly be able to see you after the break"? In English it is awkward and unusual to say "surely" in this context.


https://www.duolingo.com/profile/Christina-10

The word, "pause" sounds like "pol"


https://www.duolingo.com/profile/tph007
  • 1006

How does one know when the translation into english demands that the sentence begins with Surely (as is the case with the last translation) verses embedding the word surely in the sentence (as shown in this translation) ?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.