"She does not miss me."

Traducere:Ei nu îi este dor de mine.

acum 4 ani

10 comentarii


https://www.duolingo.com/ChipAgapi
ChipAgapi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 9
  • 5
  • 2

"Nu îi lipsesc" should have been accepted

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1288

Este acceptată varianta ”Ea nu îmi simte lipsa.”

În varianta ta, subiectul propoziției devine ”eu”, dar în original e vorba de ”ea”, deci parcă variantele noastre respectă mai mult structura originalului.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/ChipAgapi
ChipAgapi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 9
  • 5
  • 2

OK, doar ca o observatie, expresia pe care am folosit-o aici este constructia uzuala in celelate limbi latine (in sensul ca se foloseste verbul "a lipsi" in loc de dor - numai Portugheza are un cuvant similar cu dor - saudade)

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/mishuletz

"Ea nu imi lipseste" mie mi se pare mai aproape de adevar... Ce ziceti?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/minunat

Și varianta "Ea nu îmi duce lipsa." cred ca ar trebui acceptata pentru ca este o expresie în limba romana sinonima cu "Ea nu îmi simte lipsa."

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Valy131

Cam obscur nu credeți?

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Silviu100
Silviu100
  • 25
  • 10
  • 9
  • 429

E a doua lectie pe care nu pot sa o inchei. Cred ca e o problema cand se compara cuvintele cu diacritice

acum 1 an

https://www.duolingo.com/nicolaescunicu

Ar tb acceptation si varianta: "Ea nu-mi duce dorul" - este o expresie buna care are acelasi inteles ca: "Ei nu ii este dor de mine" e mai scurta si destul de uzuala in limba romana

acum 1 an

https://www.duolingo.com/SilviuCaza

Ea nu imi duce lipsa

cu 6 luni în urmă

https://www.duolingo.com/CatanaLidia

Ea nu mă dorește?

cu 3 luni în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.