1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Non vesto gli animali."

"Non vesto gli animali."

Translation:I do not dress animals.

May 7, 2013

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Lizard.King

Shouldn't "I don't wear animals" be accepted here?


https://www.duolingo.com/profile/f.formica

Hm the best way to say that would be "non indosso gli animali", "vestire" means both "to wear" and "to dress" but because of the ambiguity it wouldn't usually be interpreted as synonymous with indossare (to wear) in this context.


https://www.duolingo.com/profile/Lizard.King

I think I get it now. Thanks!

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.