"I am a man."
Translation:Ik ben een man.
Yeah they are ridicules sentences.. both sentences don't mean anything in Dutch.. The first one "ik ben water vent" = I am water guy. And "ik ben drinkt persoon" = I am drink person.
"drinkt" is from the verb "drinken": Ik drink - jij/u drinkt - hij/zij drinkt - wij drinken - jullie drinken ("u" being "you" said to elderly, a judge, etc.)
BEN: ik BEN=to be 1st person singular, so "AM" in "I am." BEN jij=to be 2nd person singular in a question, so "ARE" in "Are you?", in informal situations (family/friends/acquaintances or just inpolite) BENT: jij BENT=to be 2nd person singular, informal: you ARE U BENT=formal 2nd person, can even be used in plural: you ARE. In questions just the word order changes: BENT U=are YOU.
If you want to be very formal and oldfashioned: U IS. Be warned, you'll get strange looks, as if you just came out of a time machine.
used for 1st person singular and 2nd person singular of TO BE present time.
informal =family/friends/acquaintances or just inpolite
ik BEN= "AM" in "I am."
informal in question BEN jij ? ="ARE" in "Are you?"
informal jij BENT= you ARE
formal U BENT= you ARE
formal question: BENT U?=are YOU?
If you want to be very formal and oldfashioned: U IS. Be warned, you'll get strange looks, as if you just came out of a time machine. DuoLingo will certainly think it's wrong.