"I do not want wine, but I want water."

번역:나는 포도주를 원하지는 않지만 물은 원합니다.

July 23, 2014

댓글 11개
이 토론은 잠겼습니다.


https://www.duolingo.com/profile/10cM5

나는 포도주가 아니라 물을 원합니다 가 더 매끄러운 것 같습니다


https://www.duolingo.com/profile/Star-Chaser

'그러나' 에서 오답처리 됐습니다 정말이지 심각하네요. 영어 학습의욕을 팍팍 꺾어버리네


https://www.duolingo.com/profile/pir1415

나는 와인을 원하지 않고 물을 원합니다


https://www.duolingo.com/profile/zn9j1

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ핸드폰으로 하는데 어쩔수없죠..


[비활성화된 사용자]

    나는 와인 말고 물을 원합니다.


    https://www.duolingo.com/profile/ssong218343

    왜 want to 를쓰지않나요?


    https://www.duolingo.com/profile/yura02.

    동명사가 아닌 일반명사이기 때문에 to부정사가 필요 없습니다


    https://www.duolingo.com/profile/kipross

    이딴 병신같은 문제를


    https://www.duolingo.com/profile/179.6cm

    님들 국어력문제에요 해석되면 그냥 맞추면되는건데 왜그렇게 태클들을거시는지..윽

    매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.