"Elle a un journal."

Übersetzung:Sie hat eine Zeitung.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/14Boss14

Zeitschrift geht nicht?? Wiso denn nur Zeitung?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/nadiiine.e

Zeitschrift heißt "magazine"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Halima287729

Bei mir stand ,, Journal"heisst Tagebuch. Aber heisst es nicht eigentlich Zeitung?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/a..a.a
  • 12
  • 10
  • 10

Beides

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
  • 21
  • 21
  • 20
  • 19
  • 6
  • 2
  • 15

Ein Tagebuch ist un journal intime, wo man jeden Tag schreibt, was wir machen und fühlen ... In diesem Fall sagt man "je tiens un journal intime" .

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Rokia637878

Warscheinlich heißt journal Tagebuch und Zeitung, magazine jedoch Zeitschrift...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
  • 21
  • 21
  • 20
  • 19
  • 6
  • 2
  • 15

Nein, "Zeitschrift" ist "revue oder magazine". Zeitung = journal und Tagebuch = journal im Sinne von journal intime, wie ich hier oben erklärt habe.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/SyNaXiPiee

Bei mir wurde zum Glück nicht ''Zeitschrift'' oder ''Zeitung'' zur Auswahl dargestellt, weshalb ich es entschlüsseln konnte. Trotz all Dem ist es leider richtig. Tagebuch kann ''entrée de journal'' oder halt nur ''journal'' heißen, weshalb es wahrscheinlich ist dass der Fehler bestehen bleibt. Ohne den Kontext hinter all Dem, kann aber aber trotzdem nicht wissen, wenn man ''Zeitung'' oder ''Zeitschrift'' auch zur Auswahl gestellt bekommen bekommt, dass ''Tagebuch'' die richtige Lösung ist.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
  • 21
  • 21
  • 20
  • 19
  • 6
  • 2
  • 15

"Tagebuch" ist nicht "entrée de journal", sondern "journal intime" oder "journal".

Vor 5 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.