1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "The bride arrived at the wro…

"The bride arrived at the wrong church!"

Translation:La mariée est arrivée dans la mauvaise église !

May 1, 2020

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BridgidW

Why 'dans la mauvaise église' not 'à la mauvaise église'?


https://www.duolingo.com/profile/Jojo553168

It should be possible.


https://www.duolingo.com/profile/pom666
  • 1127

I am french and i no know why ;-)


https://www.duolingo.com/profile/neko_sapiens

Still not accepted on 2021-01-30.


https://www.duolingo.com/profile/RoslynJS

Agreed, BridgidW.

Reported via flag Oct 2020.


https://www.duolingo.com/profile/myrnahutch

quelle est la difference "a la mauvaise eglise / dans la mauvaise eglise"


https://www.duolingo.com/profile/A.dalego

The latter implies she went into the church, the former does not.


https://www.duolingo.com/profile/pom666
  • 1127

"à" she is not in the church ....."dans" she is inside the church...both are ok. Inbmy opinion...


https://www.duolingo.com/profile/Martyn413385

The bride & probably her father too, would have to be pretty dumb not only to arrive at the wrong church but also to go into it before realising their mistake! It's possible :-)


https://www.duolingo.com/profile/Kofi858166

Je ne suis pas d'accord !

Learn French in just 5 minutes a day. For free.