Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Le fromage est facile à couper."

Traducción:El queso es fácil de cortar.

0
Hace 4 años

28 comentarios


https://www.duolingo.com/emilio_genaro

Hola, he estado buscando alguna posible explicación de por qué se usa la construcción à couper, pero no he sido capaz de encontrar el uso de à en este caso.

¿Alguna ayuda, por favor?

5
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/AnthonyEnc9

Creo que es como un "de" en esta situacion

0
RespondeHace 1 mes

https://www.duolingo.com/Ingiapaz

"el queso está fácil de cortar" también es opción válida como oración y no la acepta

3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/AnthonyEnc9

Medio raro e inusual, no crees?

0
RespondeHace 1 mes

https://www.duolingo.com/MaximilianRobles

Sería "El queso es fácil de cortar" y lo acepta bien :)

2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/HugoLuisCorso

"Es fácil cortar el queso" tiene el mismo significado y no lo acepta.

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/alejotalon

no: c'est facile couper le fromage

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/AnthonyEnc9

Si pero xambias el orden innecesariamente

0
RespondeHace 1 mes

https://www.duolingo.com/t2dg
t2dg
  • 15
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4

¿ser o estar? El queso está fácil de cortar

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/minellypao1

El verbo "être" en frances puede significar ambas, ser o estar. No tiene un verbo propuesto para cada una, entonces para no confundirse hay que entender el contexto y ponerle lógica.

Lo mismo pasa con el verbo "avoir" que puede significar Haber o Tener

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

No se "está fácil" en español no se usa

-3
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/BorisVarga5

Si se usa: El exámen está fácil.

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Santiagoda18

Hola. Alguien puede explicar por qué es es "à couper" y no "de couper"? Como se distinguen esos casos?? Muchas gracias :)

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/emilio_genaro

Yo no encontré ninguna explicación, así que la única explicación lógica es que sea modismo. Aunque en francés, muchos verbos que implican movimiento van precedidos de la preposición "à", no sé si tendrá algo que ver.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Juan_.

¿por qué "es" sí, y "está" no?

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

Porque las cosas "son fáciles de..." no "están fáciles de..." Sin ser correcto podrías decir "xxx está fácil" (este examen está fácil, por ejemplo, aunque realmente deberías decir: este examen es fácil) pero nunca "xxx esto está fácil de..."

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Juan_.

Las cosas a veces son fáciles y a veces están fáciles. Sí es correcto decir que algo "está fácil", sobretodo para denotar cuando usualmente no lo es.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

Las cosas estarán o serán lo que sea pero la corrección gramatical es la que es. Es cierto que algo "está fácil" (sin ningún complemento) pero si le pones un complemento (de cortar) ya no puedes usar el verbo estar.

-1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Juan_.

sí, por qué no? Este queso está duro. En cambio este otro queso está fácil de cortar."

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

Eso en español no es correcto (estará duro o estará blando) y por estar blando será fácil de cortar pero no estará fácil de cortar porque "fácil de cortar" no es un estado del queso sino la consecuencia de dicho estado (blando)

-1
Hace 2 años

https://www.duolingo.com/manuelolivares2

en México es común usar el verbo ser o estar para decir esta o es facil

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/JorgeAndrs799313

Ya reporté de que "está fácil de cortar".

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

cunado se usa la A ? MERCI

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielaZam299325
0
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/loco

El queso se corta fácil, no me lo tomó :(

-2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/jey.key
jey.key
  • 19
  • 12
  • 8
  • 6
  • 2
  • 2

De hecho "es fácil cortar el queso" suena más idiomático en español.

-3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/robmarzo

es exactamente lo mismo en español

-3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Hopezope

Yo creo que se puede decir "El queso se corta fácilmente".

-3
RespondeHace 2 años