1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Tha mi a' fuireach ann an Ei…

"Tha mi a' fuireach ann an Eilean Mhanainn."

Translation:I am living in the Isle of Man.

May 2, 2020

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Siyrren

Ok, why is the translation in the isle not on the isle? Also, isnt the translation for in the, anns an?


https://www.duolingo.com/profile/bonnythedog

My understanding, based on analysis of practice, is:

you live ON an island, unless:

a. it is also a nation-state.

b. it is an archipelago or island-group.

eg. general: in Scotland, in France, in Germany.

but also: in Australia, in Singapore.

(essentially a single-island, but also a nation-state. I know: they always leave Tazzie off the ash-trays...!) ;)

Ireland is partitioned, but the North is not a nation-state on its own, so it is still: in Ireland, but note also 'on the island of Ireland'.

but: on Mull, on Jersey, on the Isle of Wight (IOW), on the Isle of Man (IOM).

However: in the Shetlands, in the Channel Islands (CI), in the Moluccas.

If Shetland were put in the singular, as seems to be more common these days, I would suggest practice changes it to: on Shetland, as a single entity. Likewise 3 (main) islands as a collective: on Uist.

Your observations welcomed...

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.