"They like playing"
Translation:Zij spelen graag
You can use either "Zij spelen graag" or "Zij houden van spelen" it is both correct.
I am wondering why this form of "like to" is used here. I head "vind _ leuk" much more often
Could anyone explain to me why 'zij graag spelen' is incorrect? And how does the word order i used change the meaning of the sentence? Please and thank you.
This sentence has never appeared before. If i got to write it in my own words, it would be zij houden van spelen. Is that right?