"Do you like my ring?"
Translation:Placetne vobis anulus meus?
May 2, 2020
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Moopish
88
The words are related in Latin, anulus (diminutive of anus, literally something like 'little ring') comes from anus (a ring, an anus), so it is understandable.
Moopish
88
Anulus is the nominative singular while anulos is the accusative plural. We are talking about one ring so we have to use a singular form and the verb placet is being 'performed' by anulus. The translation would more literally "Is my ring pleasing to you?"
Moopish
88
Look at the plurality of the subject (here anulus meus). Since it is singular we use placet (singular third person) with -ne appended. If the subject was anuli mei then we would use placent (plural third person) with -ne appended.