"You need a lot of ingredients for this recipe."
Translation:Il faut beaucoup d'ingrédients pour cette recette.
I can't help noticing that when a really justified comment/question is raised by a number of participants over a period of months [as is the case here] and no moderator pops up to answer and make 'corrections', this is a sign that the moderators themselves agree with the comment and by their silence endorse the comment. I also wrote "On a besoin de beaucoup d'ingrédients..." as a translation of "You need a lot of ingredients". The moderators' silence here signals to me that this is a quite acceptable translation.