"We like birds, but we also like turtles."

Traducere:Nouă ne plac păsările, dar ne plac de asemenea și broaștele țestoase.

July 23, 2014

13 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/BogdanCost4

Nouă ne plac păsările dar ne plac și broaștele țestoase - este răspuns corect


https://www.duolingo.com/profile/Mary281788

Absurzi, blocând posibilitatea de inversare cuvinte, înțelesul în română fiind același!


https://www.duolingo.com/profile/Victoria161435

Absurda limitarea de exprimare


https://www.duolingo.com/profile/MariaCodre1

De asemenea ne plac...si ne plac de asemenea ,nu este acelasi lucru ?


https://www.duolingo.com/profile/GeGes88

Ar fi corect și „Nouă ne plac păsările, dar totodată ne plac și broaștele țestoase” se pare că Duolingo din nou nu știe limba Română...


https://www.duolingo.com/profile/ovidiu-ioan

Cred că merge și : ......., deși ne plac și broaștele țestoase.


https://www.duolingo.com/profile/VasilePetr18

ar fi corect mai multe variante; dar de asemenea ne plac si ....


https://www.duolingo.com/profile/BejinariuB1

Nu_i așa DUOLINGO că este corect fără the(brits)....


https://www.duolingo.com/profile/PatruIon

Tot o clanță vouă ptr.dublura lui plac!!


https://www.duolingo.com/profile/PatruIon

De ce este greșit berbecilor "noua ne plac păsările, dar "nouă=we"ne plac


https://www.duolingo.com/profile/mauro20151

Fiți consecvenți, Duolingo! O dată e scris articulat " the" birds și o dată fără articol. Când e corect?? Și pe "și " de unde l-ați scos??

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.