Translation:Two cats and five fish
the problem here is that pescado is fish...as in the type you are about to eat. The dish. Pez (peces) are fish in a fish tank or in the river. Given that, either the cats are also about to be served as food, or this is a blunder.
It could also be saying there are five fish that will be divided among two cats. Two men and five bottles of beer.
Five loaves and two fish I get but cats who eats cats?
Two cats at table, five fish served. Boom: context.
Sounds like the premise of a strange reality show.
"Dos gatos y cinco peces" must be the correct translation for "Two cats and five fish".
If cats are alive, fish must be alive too ;) http://duolingo.com/#/comment/89
The plural of fish is usually fish. Fishes normally refers to many species of fish.
Y una lucha grande.
Hmm. Sounds like dinner is served
And then he multiplied them into a thousand cats and fishes, and the people ate them all.
Does this mean that the speaker was about to eat the cats?
I think my cats are about to eat five fish. It's not a complete sentence.
I thought it was a cartoon musical group, with the cats being the vocalists and the fish playing the instruments.
We have no idea what the context is. Could be a list of pets a person owns, items retrieved in a video game, or anything else you can dream up.
Since "pescado" refers only to fish as food, that was the context for me.
The male that speaks this line is truly awful. The female is totally clear and understandable though.
Sounds like plenty of fish for two cats to me.
instead of pescado
I want to watch that cat fall in the tank!!!