Why does "O que ele tem a acresentar" not work here?
I think it should be "acrescentar "
without "para" or "a"? hmmm, i think sometimes a prepositions should be implied and understood, without needing to be written. maybe one day people will begin to move with that trend. wouldn't it be simpler for us anglophones! :-P
I think Franzonius was pointing out a spelling mistake in josenino972's suggested answer, not that the preposition should be omitted.
Yes, that is exactly what I did.
That should work!!
what about "...para acrescentar"?
It should work as well.
Does this mean "what else must he add" or "is there any other contribution he can make"?