"We must have faith in the president."

Translation:Debemos tener fe en el presidente.

5 years ago

15 Comments


https://www.duolingo.com/ld4now

What about necesitamos tener fe....is that not right?

5 years ago

https://www.duolingo.com/kishoreholla

that will be we need to have faith and not we must have faith

4 years ago

https://www.duolingo.com/mattvtom

No, I think kishoreholla is right on this distinction. The difference between necesitar and tener que is stronger or more distinct in Spanish than between "need" and "have to/must" in English. Necesitar is most typically limited to material need (e.g. "necesito 5 dolares para comprar eso" or "necesito cafe en la manana") where as Tener que conveys a sentiment of obligation or responsibility ("tengo que recoger mi hija de la guarderia").

4 years ago

https://www.duolingo.com/PharaohDelMundo

That's what I put. We need to have faith is the same thing as we must have faith....

4 years ago

https://www.duolingo.com/tdantone

What about "hay que tener fe en el presidente."?

4 years ago

https://www.duolingo.com/OjosDelMundo

"Debemos tener fe en el presidente." also accepted.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Kazmax1

Yes, that is what I would have put, but in the three options they give, they only list "Tenemos que", which surprised me as I think "Debemos tener" is more accurate.

3 years ago

https://www.duolingo.com/ritchlegend

Shouldn't "debemos que tener fe en el presidente" be accepted?

5 years ago

https://www.duolingo.com/juanpablo321

No, it is not correct "Debemos que tener fe". You must say "Debemos de tener fe en" or "Tenemos que tener fe en".

5 years ago

https://www.duolingo.com/gulmer
gulmer
  • 14
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4

i had the same question. can you elaborate on why this is so? thanks.

4 years ago

https://www.duolingo.com/drockalgzemoser
drockalgzemoser
  • 18
  • 16
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

As already stated, "deber que" + inf = does not exist.

deber + inf = to have to, ought to, and...

deber de + inf = more of a conjecture. "We 'must' (probably do) have faith in the president."

4 years ago

https://www.duolingo.com/jaucey
jaucey
  • 16
  • 11
  • 10

whoops. it was simpler than I thought :-/

5 years ago

https://www.duolingo.com/drockalgzemoser
drockalgzemoser
  • 18
  • 16
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Nosotros hemos de tener fe en el presidente. = solid translation, and duo accepts it.

*edit: actually, this translates more to "We're supposed to have faith in the president". Perhaps in an oppressive country that propagandizes its people.

Debemos tener fe... is the "solid translation" I was looking for. It alludes to "we ought to have faith..." I guess for my sake, it's a good thing duo still accepted the other!

4 years ago

https://www.duolingo.com/CindyRodri14

It corrected "tenemos que fe..." to "tenemos que creer..." and said I was wrong. ??

4 years ago

https://www.duolingo.com/F1nalFront1er

Why no personal "a" here?

4 years ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.