"Ich denke, dass er wütend ist."

Übersetzung:Je pense qu'il est en colère.

July 24, 2014

5 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Hildegardv15

Warum en colère ?


https://www.duolingo.com/profile/Hildegardv15

....wie im Zorn


https://www.duolingo.com/profile/clemenzz

könnte/sollte man da nicht mit subjonctif übersetzen?


https://www.duolingo.com/profile/Dreiundzwanzig

Ich glaube nicht. "penser" ist ja ein "Kopf"-Verb. Der Subjonctif folgt auf Verben der Verpflichtung, Wünschen, Gefühlen oder Erwartungen. Zum Beispiel "J'ai peur qu'il soit en colère" - Ich habe Angst, dass er wütend ist

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.