Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Las mujeres se bañan."

Traducción:As mulheres tomam banho.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Jesulito32

Una duda: ¿Traducir "Tomam banho" como "se bañan" es como traducir "Café da manha" por "desayuno"? Es decir, me gustaría saber si no hay otro verbo en portugués que signifique "bañarse".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

"Tomar banho" es la forma más común de decirlo. Y se refiere tanto a bañarse como a ducharse.

  • "Eu sempre tomo banho antes de ir à escola"«Siempre me ducho antes de ir a la escuela»

"Banhar-se" existe pero es muy poco usado. Se usaría más en expresiones como "banhei-me no mar" aunque "tomei banho de mar" también sería más común.

Otras expresiones equivalentes a "tomar (um) banho" son "tomar um duche", "tomar uma ducha".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Danielis.jlz
Danielis.jlz
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Yo hablo desde mi conocimiento del portugués europeo (hago esto para entender mejor el brasileño). En teoría en el europeo se dice "banhar-se" y en brasileño "se banhar". El ejemplo que pongo del brasileño es una suposición, tal vez los brasileños no usen nunca la palabra banho en forma verbal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/riviesca
riviesca
  • 14
  • 7
  • 5
  • 2
  • 2

Yo contesté banhan-se y me la pusieron mal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/claribelopez

Yo puse se banhan

Hace 3 años