Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Il calore non ha una massa."

Traduzione:Heat has no mass.

4 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/AndreaNovi

"Heat has not a mass" me lo da sbagliato. Perchè?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Perché in questo caso avresti dovuto utilizzare il got:

heat hasn't got a mass

Nell'esempio fornito invece si utilizza l'aggettivo "no" che sta per "nessuna" e rende negativa la frase.

Un saluto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Questo non ha niente a che fare con l'uso o la mancanza di "got". Per significare possesso non c'è nessuna differenza tra "have" e "have got", e "have got" non è mai obbligatorio. Il problema qui è l'uso dell'articolo indeterminativo "a".

Quando "mass" significa la presenza o la quantità di materiale in qualcosa, è "a mass noun", cioè un sostantivo non numerabile (come "heat"), e per questo non prende l'articolo indeterminativo.

Possiamo dire:
"Heat has no mass"
"Heat doesn't have any mass"
"Heat has got no mass"
"Heat hasn't got any mass"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/valeria502

Hasn't got me lo dà errato, ma è un'assurdità!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoA93

Allora sarebbe da tradurre "il calore non ha nessuna massa" e non " calore non ha una massa". Se si vuole che si usi "una" si dovrebbe mettere anche l'articolo "a"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Beh, in italiano no, le due espressioni sono equivalenti.

Uno come aggettivo può essere utilizzato " in frasi negative, per esprimere assoluta negazione: non ci manca un ette; non ho un centesimo" (cit. da Treccani).

Evidentemente non così in inglese.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoA93

Grazie

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Vedi la mia risposta a MassimoControllo.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/jetser94

non va bene heat doesn't have any mass?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Si, va bene. Vedi la mia risposta a MassimoControllo.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoP26

Perché non ha accettato "hasn't" correggendo in "has no"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Se hai scritto "hasn't any mass" va bene in inglese britannico, ma non si dice in inglese americano. Questa forma, però, non suona sempre molto naturale (per es."She hasn't a car"), e non è sempre possibile (* "He hasn't lunch"), quindi è più sicuro usare "doesn't have" (o "hasn't got" parlando di possesso).

2 anni fa

https://www.duolingo.com/rafficonf

Come (più o meno) aveva chiesto anche jetser94, anche io chiedo: perché non va bene "Heat doesn't have (a) mass"? Grazie per la risposta

2 anni fa

https://www.duolingo.com/vittoria188038

Non ho sbagliato

7 mesi fa