- Forum >
- Sujet : Spanish >
- "Tú no tocas la cebolla."
21 commentaires
73
Bonjour,
Il s'agit de quelques incohérences de Duolingo. Vous pouvez les signaler en cliquant sur le bouton "Signaler" en bas à gauche.
73
Bonjour,
Le C.O.D. est précédé de "a" dans certains cas si le COD en question est :
1) le nom propre d'une personne ou d'un animal => "Busco a Isabel" / "Busco a Medor"
2) une personne => "Busco a mi hermana"
3) un nom commun d'animal si celui-ci est affectivement proche => "Busco a mi perro" car on suppose qu'il existe un certain attachement pour le chien / "Busco el cangrejo" car il n'y a a priori pas d'attachement envers le crabe - sauf si c'est un NAC :)
Bonjour
Je vous propose de voir (ou revoir) quelques significations parmi les plus courantes du verbe TOCAR.
Tocar : Jouer d'un instrument de musique : Le gusta tocar la batería (Il aime jouer de la batterie)
Tocar : Toucher une chose ou un objet : ¡No toques lo mío! (Ne touche pas à mes affaires !)
Tocar : Sonner (la cloche, le réveil) : El reloj toca las siete (L'horloge sonne sept coups)
Tocar : Gagner (la loterie, le gros lot ) : Ayer le tocó la lotería (Hier il a gagné à la loterie) ** (voir ci-dessous : se conjugue comme le verbe GUSTAR)