1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Tú no tocas la cebolla."

" no tocas la cebolla."

Traduction :Toi, tu ne touches pas l'oignon.

July 24, 2014

21 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Holguinsi

Comment peut on savoir quand traduire le sujet TÚ par toi ou l'ignorer? : "TOI , TU ne touche pas l'oignon"...... ou tout simplement "TU ne touches pas l'oignon". Selon les differents exercices parfois le sujet est insistant d'autre fois il est ignoré. (pourquoi??????) Merci à l'avance


https://www.duolingo.com/profile/annie124061

Je peine aussi à laire la difference entre "tu ne touches pas .....,. Et toi tu ne touches pas ....., Si quelqu'un pouvait me donner l'explication ça m'arrangerai et je l'en remercie par avance


https://www.duolingo.com/profile/Gfldo

Bonjour,

Il s'agit de quelques incohérences de Duolingo. Vous pouvez les signaler en cliquant sur le bouton "Signaler" en bas à gauche.


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

Est-ce que cette phrase a un sens autre que littéral ?


https://www.duolingo.com/profile/Aliya-Olatz

C'est seulement pour apprendre des mots. Je pense que Duolingo cherche à faire des phrases qui sont seulement correctes grammaticalement .


https://www.duolingo.com/profile/Tosin82136

tocas ne vient pas du verbe tocar qui veut dire jouer (d'un instrument) ? J'adore l'espagnol mais tous les mots se ressemble c'est assez pertubant...


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Yves490784

Ce verbe a les deux sens. Mais, "Toi, tu ne joues pas de l'oignon." n'est pas accepté. Dommage, cela aurait été drôle.


https://www.duolingo.com/profile/mado752689

Encore une jolie phrase !


https://www.duolingo.com/profile/mado752689

Je ne prononce jamais cette phrase en français...!!perte de temps de l'écrire encore et encore, est-il possible de savoir combien de fois nous écrivons les mêmes phrases ?


https://www.duolingo.com/profile/BadWolf341

Je pense que ça serais "Tu ne touches pas d'oignon", pas "l'oignon". Est-ce que c'est correcte?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- article défini : Tú no tocas la cebolla. <-> Tu ne touches pas l'oignon.
- (article) partitif : Tú no tocas cebolla. <-> Tu ne touches pas d'oignon.


https://www.duolingo.com/profile/Pam-Pam3

Alors comment traduire svp: toi ne touche pas l'oignon


https://www.duolingo.com/profile/ivanperuss

Je n'ai pas mis le "toi", refusé. N'importe quoi!


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

C'est bon même sans le toi, mais la signification de la phrase change


https://www.duolingo.com/profile/jose861669

Pourquoi on dit: tocas la cebolla - tocas al elefante. Une fois on met(à) autrefois non


https://www.duolingo.com/profile/Gfldo

Bonjour,

Le C.O.D. est précédé de "a" dans certains cas si le COD en question est :

1) le nom propre d'une personne ou d'un animal => "Busco a Isabel" / "Busco a Medor"

2) une personne => "Busco a mi hermana"

3) un nom commun d'animal si celui-ci est affectivement proche => "Busco a mi perro" car on suppose qu'il existe un certain attachement pour le chien / "Busco el cangrejo" car il n'y a a priori pas d'attachement envers le crabe - sauf si c'est un NAC :)


https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

Comment peut on savoir quand traduire le sujet TÚ par toi ou l'ignorer? : "TOI , TU ne touche pas l'oignon"...... ou tout simplement "TU ne touches pas l'oignon". Selon les differents exercices parfois le sujet est insistant d'autre fois il est ignoré. Seul le ton oral pourrait faire la différence


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Bonjour

Je vous propose de voir (ou revoir) quelques significations parmi les plus courantes du verbe TOCAR.

Tocar : Jouer d'un instrument de musique : Le gusta tocar la batería (Il aime jouer de la batterie)

Tocar : Toucher une chose ou un objet : ¡No toques lo mío! (Ne touche pas à mes affaires !)

Tocar : Sonner (la cloche, le réveil) : El reloj toca las siete (L'horloge sonne sept coups)

Tocar : Gagner (la loterie, le gros lot ) : Ayer le tocó la lotería (Hier il a gagné à la loterie) ** (voir ci-dessous : se conjugue comme le verbe GUSTAR)


https://www.duolingo.com/profile/TURONLaurent

....vous faîtes une fixette sur les oignons, c'est pas possible!!

Discussions liées

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.