1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Tú no tocas la cebolla."

" no tocas la cebolla."

Traduction :Toi, tu ne touches pas l'oignon.

July 24, 2014

33 messages


https://www.duolingo.com/profile/Holguinsi

Comment peut on savoir quand traduire le sujet TÚ par toi ou l'ignorer? : "TOI , TU ne touche pas l'oignon"...... ou tout simplement "TU ne touches pas l'oignon". Selon les differents exercices parfois le sujet est insistant d'autre fois il est ignoré. (pourquoi??????) Merci à l'avance


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

no tocas la cebolla = Toi, tu ne touches pas l'oignon (mais "tu ne touches pas l'oignon est toléré)

No tocas la cebolla = tu ne touches pas l'oignon


https://www.duolingo.com/profile/annie124061

Je peine aussi à laire la difference entre "tu ne touches pas .....,. Et toi tu ne touches pas ....., Si quelqu'un pouvait me donner l'explication ça m'arrangerai et je l'en remercie par avance


https://www.duolingo.com/profile/QX2w1suv

Bonjour. Je ne vois pas de difficulte dans cette phrase. Il faut juste la comprendre. Par exemple ici on vous dit: No tocas... Ce qui veut dire: Tu ne touches pas... Mais si on vous dit : tu, no tocas, c'est pour insister, Toi, tu ne touches pas...j'espere vous avoir aidé.


https://www.duolingo.com/profile/Albur_Godwin

Attention : pas de virgule dans tu no tocas en espagnol !
Ce qu’il faut bien comprendre, c’est que le pronom personnel sujet est facultatif en espagnol, et que l’indiquer explicitement revient à insister sur lui ; c’est pourquoi on peut traduire en français avec le pronom tonique (ici, toi), car c’est une façon de mettre de l’emphase.


https://www.duolingo.com/profile/lucy913996

On dit pas vraiment, toi tu ne touche pas , à moins de donner un ordre en étant faché


https://www.duolingo.com/profile/gastonjacq1

Absolument vrai...


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

Est-ce que cette phrase a un sens autre que littéral ?


https://www.duolingo.com/profile/Aliya-Olatz

C'est seulement pour apprendre des mots. Je pense que Duolingo cherche à faire des phrases qui sont seulement correctes grammaticalement .


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Bonjour

Je vous propose de voir (ou revoir) quelques significations parmi les plus courantes du verbe TOCAR.

Tocar : Jouer d'un instrument de musique : Le gusta tocar la batería (Il aime jouer de la batterie)

Tocar : Toucher une chose ou un objet : ¡No toques lo mío! (Ne touche pas à mes affaires !)

Tocar : Sonner (la cloche, le réveil) : El reloj toca las siete (L'horloge sonne sept coups)

Tocar : Gagner (la loterie, le gros lot ) : Ayer le tocó la lotería (Hier il a gagné à la loterie) ** (voir ci-dessous : se conjugue comme le verbe GUSTAR)


https://www.duolingo.com/profile/Tosin82136

tocas ne vient pas du verbe tocar qui veut dire jouer (d'un instrument) ? J'adore l'espagnol mais tous les mots se ressemble c'est assez pertubant...


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Yves490784

Ce verbe a les deux sens. Mais, "Toi, tu ne joues pas de l'oignon." n'est pas accepté. Dommage, cela aurait été drôle.


https://www.duolingo.com/profile/mado752689

Encore une jolie phrase !


https://www.duolingo.com/profile/ivanperuss

Je n'ai pas mis le "toi", refusé. N'importe quoi!


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

C'est bon même sans le toi, mais la signification de la phrase change


https://www.duolingo.com/profile/TURONLaurent

....vous faîtes une fixette sur les oignons, c'est pas possible!!


https://www.duolingo.com/profile/Pam-Pam3

Alors comment traduire svp: toi ne touche pas l'oignon


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Tú, no toques... (Impératif négatif). Voici un lien à ce sujet : https://la-conjugaison.nouvelobs.com/espagnol/verbe/tocar.php


https://www.duolingo.com/profile/mado752689

Je ne prononce jamais cette phrase en français...!!perte de temps de l'écrire encore et encore, est-il possible de savoir combien de fois nous écrivons les mêmes phrases ?


https://www.duolingo.com/profile/jose861669

Pourquoi on dit: tocas la cebolla - tocas al elefante. Une fois on met(à) autrefois non


https://www.duolingo.com/profile/Gfldo

Bonjour,

Le C.O.D. est précédé de "a" dans certains cas si le COD en question est :

1) le nom propre d'une personne ou d'un animal => "Busco a Isabel" / "Busco a Medor"

2) une personne => "Busco a mi hermana"

3) un nom commun d'animal si celui-ci est affectivement proche => "Busco a mi perro" car on suppose qu'il existe un certain attachement pour le chien / "Busco el cangrejo" car il n'y a a priori pas d'attachement envers le crabe - sauf si c'est un NAC :)


https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

Comment peut on savoir quand traduire le sujet TÚ par toi ou l'ignorer? : "TOI , TU ne touche pas l'oignon"...... ou tout simplement "TU ne touches pas l'oignon". Selon les differents exercices parfois le sujet est insistant d'autre fois il est ignoré. Seul le ton oral pourrait faire la différence


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

En espagnol, on omet le pronom personnel, sauf si on désire mettre l'emphase. Ex :
- no tocas la cebolla = tu ne touches pas l'oignon (présent de l'indicatif sans emphase)
- no tocas la cebolla = Toi, tu ne touches pas l'oignon (utilisation de l'emphase)


https://www.duolingo.com/profile/QX2w1suv

Bonjour. Merci de m'avoir permis de retoucher ma réponse. J'avais oublié le "tu" et sur la discussion de la leçon on n'a pas la possibilité de corriger ce que l'on vient d'envoyer, sauf la possibilité de supprimer. Bref, merci encore.


https://www.duolingo.com/profile/hecquet191413

Quand c est tu ne touches pas il n y a pas de pronom.si c est toi tu ne touches pas il y en a un.tú tocas sinon tocas


https://www.duolingo.com/profile/Vincent262151

Et, toi ne touches pas l'oignon, c'est correct en Français !


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

en français cela peut se dire.

Par contre à l'écrit on insère une virgule après le mot "toi", et cette phrase est à l'impératif (donc pas de "s" à touche) : "toi, ne touche pas l'oignon !"

Il s'agit alors d'un ordre, d'un interdiction. Ce qui n'est pas le cas de la phrase que nous propose duolingo puisqu'il s'agit d'une simple affirmation ("touches" avec un "s").


https://www.duolingo.com/profile/..xX_NeXiM_Xx..

Moi j'ai eu faux car j'ai oublié de mettre le S à la fin du verbe "toucheS"...franchement abusé


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Heureusement que duolingo a considéré ta phrase comme fausse, car "touche" (sans S) dans cette phrase, correspond à une faute de conjugaison puisque tu utilises l'impératif au lieu de l'indicatif.
J'ai déjà expliqué la différence, il y a 4 mois.


https://www.duolingo.com/profile/FaureMarie

C est pas gagné ,,,!


https://www.duolingo.com/profile/Fred972947

C'est une réplique de porno ?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.