Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Tú no tocas la cebolla."

Traduction :Toi, tu ne touches pas l'oignon.

0
il y a 4 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/Houarn

Est-ce que cette phrase a un sens autre que littéral ?

2
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Aliya-Olatz

C'est seulement pour apprendre des mots. Je pense que Duolingo cherche à faire des phrases qui sont seulement correctes grammaticalement .

1
Répondreil y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Casadamont

Ohhhhhhhhh!

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tosin82136

tocas ne vient pas du verbe tocar qui veut dire jouer (d'un instrument) ? J'adore l'espagnol mais tous les mots se ressemble c'est assez pertubant...

2
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/BadWolf341

Je pense que ça serais "Tu ne touches pas d'oignon", pas "l'oignon". Est-ce que c'est correcte?

1
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- article défini : Tú no tocas la cebolla. <-> Tu ne touches pas l'oignon.
- (article) partitif : Tú no tocas cebolla. <-> Tu ne touches pas d'oignon.

12
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jen2662
jen2662
  • 10
  • 7
  • 4
  • 3

C'est que en espagnol, il est écrit: Tu no tocas LA cebolla. Donc ç'est L'oignon, avec un L' comme déterminant au lieu du D'. Si on aurait voulu dire D'OIGNON, on aurait dit: Tu no tocas DE cebolla. J'espère que ça t'a aidé à mieux comprendre ;)

-9
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Holguinsi
Holguinsi
  • 25
  • 25
  • 11
  • 3
  • 130

Comment peut on savoir quand traduire le sujet TÚ par toi ou l'ignorer? : "TOI , TU ne touche pas l'oignon"...... ou tout simplement "TU ne touches pas l'oignon". Selon les differents exercices parfois le sujet est insistant d'autre fois il est ignoré. (pourquoi??????) Merci à l'avance

1
Répondreil y a 1 mois

https://www.duolingo.com/fantine535535

C'est ca milai voudvozafer

-1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Wana_Pouic

Cette faute... A l'impératif, la deuxième personne du singulier ne prend pas de "s" en français. Il serait même plus correcte de dire "Ne touche pas l'oignon" plutôt que "Tu ne touche pas l'oignon".

-6
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Mathoulekoala

"Tu ne touches pas l'oignon" n'est pas une phrase à l'impératif

2
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/cookie04

Le mot ognion est mal ecrit

-17
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ice-Kagen
Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

Non, c'est juste toi qui l'écris mal

17
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MacWack1

(Boum)

0
Répondreil y a 1 an