1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich trinke aus einem Glas."

"Ich trinke aus einem Glas."

Traducción:Yo bebo de un vaso.

July 24, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/LADYV78345

Por qué no me acepta 'Yo bebo en un vaso'? Debería ser 'Yo bebo de un vaso' según la app.


https://www.duolingo.com/profile/gonzper1962

cuál son las diferencias entre "aus" y "von"?


https://www.duolingo.com/profile/DoloreSegura

Siendo la traduccion"bebo de un vaso" ¿por qué no se utiliza el acusativo?¿no indica la acción movimiento?


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Aqui no sirve eso del movimiento, la preposición"aus" va siempre con el dativo.


https://www.duolingo.com/profile/RandallAlv7

Sé que la pregunta que voy a hacer esta plagada de desconocimiento pero ojalá alguien me pueda iluminar ¿por qué es einem y no einen? Entiendo la relación con der pero no sé porqué razón se cambia la n por una m.


https://www.duolingo.com/profile/gjunglen

Por lo general a la copa o al vaso se les llaman de la misma manera Glas.


https://www.duolingo.com/profile/Danganrompa

Das Glas = la copa. Die Becher = el vaso


https://www.duolingo.com/profile/teje72

considero que YO BEBO DESDE UN VASO, también es válido.


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda720505

¿Sería lo mismo que decir Ich Trinke einer glas?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

No,necesita preposición, si no, lo que te bebes es el vaso, el recipiente

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.