1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Dis-moi ce que tu penses de …

"Dis-moi ce que tu penses de mes poèmes, Anna."

Translation:Tell me what you think of my poems, Anna.

May 7, 2020

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/CarlGraing1

Don't do it, Anna.


https://www.duolingo.com/profile/BrettHall14

Marked wrong for spelling "anna" as "ana"


https://www.duolingo.com/profile/DuolityOfMan

OK, so try spelling it with two n's next time.


https://www.duolingo.com/profile/laf92

Isn't it "penser á"?


https://www.duolingo.com/profile/hhzhang

"Penser à" and "penser de" have different usages. "Penser de" refers to having an opinion about something or someone, which is the correct usage in this particular exercise. "Penser à" refers to having someone or something in mind more generally. For example:

  • "I am thinking about you" = "Je pense à toi"

  • "I think well of you" or "I have a good opinion of you" = "Je pense du bien de toi"

As another example, if you wanted to say "Think about my poems, Anna", that would use "penser à": "Pense à mes poèmes, Anna."


https://www.duolingo.com/profile/Jean676242

"tell me" is a command. Why isn't this <> ?


https://www.duolingo.com/profile/Ergun44045

"tell me Anna, what you think of my poems" ... Not accepted! The best way to please Duo, it seems, is to keep the word order exactly the same in the translation; even if it results in a less conversational result?


https://www.duolingo.com/profile/DuolityOfMan

It takes a while to add every possible alternative to the database. Why not just keep the word order the same?


https://www.duolingo.com/profile/whatwouldkatdo

Anna, dump them, it's not worth it


https://www.duolingo.com/profile/muckydunne

Tell me what you think about my poems Anna; not accepted ??


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethC637332

I wrote exactly what they gave as a solution minus the hyphen. It was marked wrong. Something wrong somewhere!

Learn French in just 5 minutes a day. For free.