"Etki neredeyse aynı."

Çeviri:The effect is almost the same.

4 yıl önce

6 Yorum


https://www.duolingo.com/valinorman

burada "the" mecbur mu ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/vvsey
vvsey
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 3

"Same", her zaman "the" ile kullanılır. "The same" = "aynı"

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/rhythm78

"the" ları atlamayalım stop. Her ismin başına koyalım stop.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/DenizKama

Bilinen bir şeyi anlatırken daha doğrusu herkes tarafından bilinen bir şey de olabilir iki kişi arasında bilinen bir şeyden de bahsediliyor olabilir. İşte bu bilinen şeyden bahsederken ismin önüne THE kullanılır. Bu cümlede de bilinen bir ETKİ den bahsedildiği ve bu etkininin de daha önce konuşan iki kişi veya kişilerce bilindiği gibi AYNI ETKİ olduğu için SAME önünde the kullanılmış. Bu Türkçede şöyle karşılık bulur " e aynı etkiii" . Başka bir örnek daha " e bizim Hasan buu" deriz mesela bu cümleyi ingilizce söylemeye kalksan "The HASAN" diyerek işi çözmüş olursun. Mesela bir film yapılsın adıda ETKİ olsun. Bu etki filmin karakterleri tarafından bilinen ama seyredecek kişilerin bilmediği bir mevzu olduğu halde filme "The İmpact" ismi verilebilir.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Kenan819317

effect is almost the same the effect is almost same

ikisinin arasındaki fark nedir açıklayabilcek var mı ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/gunayozkan

Arkadaş bu adamlarda herşeye the koyuyor same niye the geldi onu anlamadım

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.