Translation:You are not ridiculous; this is a ridiculous idea!
I have a question about pronunciation. What I heard was this (with the question being indicated in phonetic caps): . . . "ridicule, SAY une idée ridicule." Why not: "SET une idée ridicule." I believe I'm asking why there is not a liaison between "c'est" and "une." Thanks to anyone who can help, and I have a lot of lingots!