"I am not a teacher."
Translation:Chan e tidsear a th' annam.
Because the sentence does not translate exactly word for word. Gaelic tends to use idiomatic expressions to classify things and people (stating what something or someone is).
chan e tidsear a th’ annam means literally it is not a teacher that is in me
You could also say cha tidsear mi for literal I am not a teacher but that’d sound poetic or archaic and is not used in regular conversation.
Another way of saying it would be chan eil mi nam thidsear, lit. I am not in my teacher